新概念英语第一册孔程程,讲课逻辑清晰,不仅人美,讲课也精练,讲的方法很适用理解,特别细致。听课就上新东方在线。孔程程是新东方在线新概念英语第一册主讲老师,口碑实力师资,课程免费试听,可以去听课体验。
孔程程, 英国曼彻斯特大学对外英语教育硕士(TESOL), 曾获北京新东方学校“优秀教师”、 新东方教育科技集团“十年功勋教师”等荣誉,授课时长10000 小时,拥有剑桥大学英语教师能力证书认证。主讲新概念一册。 新东方“烛光行动”四川彭州支教,为当地 300 多中小学教师培训;北京新东方英语学习部成人新概念项目 教研组长;北京新东方“星计划”英语学习部教师招聘负责人。
新东方在线新概念英语,依托强大的新东方师资力量与教学资源,为您精心推荐新概念零基础直达四六级、新概念1-4册单册精讲、新概念多册联报、新概念VIP托管班、新概念培训视频,以及新概念名师公开课,教学效果卓越!
毕业于北京语言大学,英语专业八级;剑桥BEC、TKT考试高分获得者;新东方国内事业部新概念网络名师大赛第一名;2017年度新东方教育科技集团优秀教师;新东方国际游学金牌领队;亚洲知名教育营销系统金牌主持人;翻译和主持会议近千场; 拥有多年新概念及考研英语教学经验。
课程试听:新概念第一册直播点击试听
英语高级翻译学士,英语语言文学硕士。22考研英语二成绩92分!英语专业八级,持有高级中学英语教师资格证。英、日双语熟练,多次受邀参加英语演讲比赛、口译大赛。擅长英语语法教学,帮助学员轻松理解复杂的语法知识。
课程试听:新概念第二册直播点击试听
专属学习群,贴心提醒每周学习任务
听听力、读课文,熟悉课程内容
单词/语法/课文全方位提升无死角
逐课对应课后练习,检验学习效果
单词句子跟读,智能打分,练就标准语音
助教团实时答疑,高效解决学习问题
适合对象:英语接近零基础的人员;多年未接触英语的成年人。
知识点:1500+词汇;200+常用句型;15大核心语法;2种基本语态;
能力达成:形成基本语感,阅读简单文章,进行基础写作;能够进行日常沟通、描述人物特征及周围环境等。
适合对象:已掌握词性、简单句及几百时态的学员,语法基础薄弱、急需系统梳理的成年人。
知识点:3500+词汇,16种时态+2种分词,3大基本从句,非谓语动词。
能力达成:语法体系成型,阅读中等难度文章,进行邮件及书信写作。
适合对象:已掌握核心英语语法,想要突破长难句及写作的学员
知识点:4500+词汇,语法融会贯通,3大从句深度解析,文章流畅阅读。
能力达成:轻松读写长难句,理解深奥文章。能够毫不费力气的与英语母语者交流,能够讨论时事新闻并分析利弊。
新概念英语第四册课文原文:发现化石人
$课文1 发现化石人
1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.
我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。
2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.
但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。
3. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tales to another.
他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago,
这些传说是有用的,因为他们告诉我们很久以前生活在这里的移民的一些事情。
5. but none could write down what they did.
但是没有人能写下来。
6. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.
人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,
7. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
8. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas,if they had any, are forgotten.
但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如今也失传了。
9. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。
10. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint,
然而, 幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,
11. because this is easier to shape than other kinds.
因为燧石较之其他石头更容易成形。
12. They may also have used wood and skins, but these have rotted away.
他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。
13. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without tr