CATTI课程试听
三级笔译实务教材精讲
点击试听全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
零基础入门
无系统规划学习
品质精讲课程
CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育17年
始终提供高品质教育服务
资深专业
翻译资格资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细学习
系统化精细化提分
翻译资格各项训练
零基础学习,讲练结合,环环相扣
方便实惠
优质课程实惠价格
远低于线下课程的价格
一次通关翻译资格
翻译资格考试cattti二级笔译强化习题
Until now, archaeologists had assumed that these were built over the course of centuries. Dr Bayliss’s work suggests they were the product of two booms, each just a few decades long – for the Neolithic seems to have seen its share of busts, too.
现在,考古学家断定这些建筑物是在几百年间陆续建成的。Bayliss博士的考古研究表明它们是两个繁荣期的产物,每个繁荣期的持续时间仅为几十年,可见新时器时代似乎也存在过衰落的萧条期。
The team’s work offers such a sharp picture of the past that it is possible to trace the histories even of individual communities, such as one in Essex whose inhabitants built, used and then abandoned an enclosure within the span of a single generation.
考古研究小组为我们展示了清晰的远古画面,让我们可以追溯到更远的历史甚至小的个体群落,例如在埃塞克斯(Essex)考古遗址,考古人员发现了当时原始居民修建,使用和后来废弃的围场,它伴随了一代人的成长。