CATTI课程试听
三级笔译实务教材精讲
点击试听全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
零基础入门
无系统规划学习
品质精讲课程
CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育17年
始终提供高品质教育服务
资深专业
翻译资格资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细学习
系统化精细化提分
翻译资格各项训练
零基础学习,讲练结合,环环相扣
方便实惠
优质课程实惠价格
远低于线下课程的价格
一次通关翻译资格
翻译资格考试cattti二级笔译强化习题
A team led by Alex Bayliss, from English Heritage, a British government agency, has just used this technique to examine digs from hundreds of sites around Britain. The results have caused them to reinterpret the Neolithic past quite radically.
Alex Bayliss领导的研究小组来自于英国政府机构的古迹署,他们刚刚采用这项技术对英国周围几百处的人工挖凿遗址进行了研究。这些成果可以让他们更为彻底地重新诠释新石器时代。
Agriculture seems to have arrived fully formed in what is now Kent, in the south-east, around 4050BC. The new culture spread slowly at first, taking 200 years to reach modern-day Cheltenham, in the west, but over the following five decades it penetrated as far north as Aberdeen. Soon afterwards, causewayed enclosures (circular arrangements of banks and ditches hundreds of metres across) began springing up all over the country.
大约在公元前4050年,在现今的英国东南部的肯特郡(Kent),那里的农业时代似乎已经到来并发展成熟。起初这种新文化传播缓慢,用了200年的时间才到达今天英国西部的切尔滕纳姆(Cheltenham),但是在后续的50年中,它迅速东扩到了北部的阿伯丁(Aberdeen)。随后,筑有堤道的围场(其格局为几百米跨度的环形堤岸与沟渠)开始在全国遍地开