翻译资格笔译培训
发布时间:2019年09月27日
全国翻译专业资格(水平)考试————CATTI
全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。各省、地区人事考试中心具体承担笔译考务工作,国家外专局培训中心指定的考试单位具体承担口译考务工作。其中新东方教师通过多年的翻译经验,总结使用技巧,对于翻译工作做出了巨大贡献。
基础差
基础较差的考生
无规划
无系统规划学习进程
精品课
品质精讲课程
-
CATTI课程试听
阅读理解的基本情况及常见的解题误区
点击试听
-
-
辅导课程
-
CATTI三级笔译
全程班
45课时完备课程体系,随学随练夯实知识点,系统掌握无遗漏,全方位系统提升
详情>>
-
CATTI三级口译
全程班
45课时完备课程体系,随学随练夯实知识点,系统掌握无遗漏,全方位系统提升
详情>>
-
CATTI三级翻译
全程班
新东方一线名师,翻译难点全突破,备考群贴心督导
详情>>
-
【低起点备考】CATTI三级翻译
全程班
低起点稳扎稳打,新东方一线名师,翻译难点全突破,备考群贴心督导
详情>>
学习资料
More than 100 people are believed dead Friday after a Cubana de Aviacion Boeing 737-200 crashed on takeoff from Havana’s Jose Marti International Airport, according to Cuba’s state-run media. 据古巴官方媒体报道,古巴Aviacion航空公司的波音737-200飞机从哈瓦那何塞马蒂国际机场起飞后坠毁,超过100人死亡。 Three female passengers are in critical condition after surviving the crash into thick vegetation just miles from the runway, the state-run newspaper Granma reported. Earlier Friday evening, Granma reported that one of the three survivors had died. Shortly afterward, Granma issued a correction, saying that all three women are alive. 据《格拉玛报》消息,飞机在跑道几英里外坠毁,情况十分危急,三名女乘客获救。周五早些时候,《格拉玛报》报道,三名幸存者中有一人已经死亡。不久之后,《格拉玛报》又做出了更正,称三名女性都幸存。 Flight DMJ 0972 was headed to the eastern Cuban city of Holguin when it plummeted into an agricultural area in the Santiago de Las Vegas neighborhood at 12:08p.m., according to Granma. Vice Minister of Transportation Eduardo Rodríguez Dávila said there were 105 passengers on board, includi