8年英语听说教学经验,累计授课5880小时,学员15000+名。拥有剑桥大学CELTA教师证书、TKT核心模块及CLIL模块证书,获得剑桥大学CELT P/S培训师认证。其授课风格自然幽默,习惯用mind map等手段帮助学生建立口语思维,让学生轻松掌握语言知识。
AI智能背词、跟读、在线测评、错题智能解析,学习效果实时反馈。
专属班级社群,福利、督促、鼓励,一同进步。
《新概念英语教材》+《剑桥标准英语教材》,购课后教材三个工作日内寄出。
专业名师
精选名师授课教研团队
数百人教研团队授课方法
直播、录播结合培训经验
十数年辅导经验高清视频
涵盖考试重点难点上市机构
纽交所上市公司正规公司
公司备案资质完整百强品牌
连获多项大奖So why are these traditions so ingrained in Easter Sunday? And what do they have to do with the resurrection of Jesus?Well, nothing。
那么为什么复活节会有这样根深蒂固的传统呢?他们又为何一定会与耶稣的复活联系起来呢?其实,真的没联系。
Bunnies, eggs, Easter gifts and fluffy, yellow chicks in gardening hats all stem from pagan roots. They were incorporated into the celebration of Easter separately from the Christian tradition of honoring the day Jesus Christ rose from the dead。
小兔子,复活蛋,复活节礼物,草帽里嫩黄色毛茸茸的小鸡都来源于清教。它们与复活节的庆祝相联系起来,而与天主教们庆祝耶稣死后复活没有关联。