当前位置: 网校> MBA培训> MBA考试前辅导班
新东方在线 MBA培训

MBA考试前辅导班

发布时间:2021年05月14日
新东方考研MBA免费试听
  • 考研管综数学课程
  • 考研管综逻辑课程
  • 考研管综写作课程
  • 考研英语小作文备考技巧
  • 考研英语核心词串讲导学
  • 考研英语高频词汇总结
新东方考研MBA选课中心
请选择您所需要的辅导课程
新东方考研师资介绍
张鑫 风格鲜明、幽默风趣

北京工业大学工科硕士,新东方在线管综数学教师,教学经验丰富,秉承"审题+结论=玩转教学!" 的教学理念,倡导"做题、变题、讲题"三步学习法,通过独特的思维训练让学员轻松提分。

王江涛 风格鲜明、趣味十足

新东方考研英语首席主讲,写作辅导实力教师,新东方20周年功勋教师,英语学习畅销书作者。北京外国语大学英语语言文学学士,北京大学硕士,曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美。多年考研英语教学经验。代表作:《考研英语高分写作》、《考研英语高分写作字帖》、《十天搞定考研词汇》等。

董仲蠡 清新脱俗、逻辑清晰

新东方在线实力教师,新东方20周年功勋教师。主讲四六级翻译。新东方教育科技集团教学培训师,新东方教育集团优秀教师。毕业于吉林大学,07年加入沈阳新东方学校。主授国内考试课程,横跨综合、词汇和阅读各类课程。英文底蕴深厚,课程充实紧凑,对考试分析透彻,考点把握精确。

杨超 思路清晰、轻松幽默

美国加州州立大学博士后,斯坦福大学访问学者。从事考研数学辅导十多年,把教学当乐趣,潜心研究考题,原创了很多快捷解法和秒杀公式,同时又提出在基础阶段练好三大计算(求极限导数积分)。

郝明 逻辑清晰、耐心专业

新东方考研政治学科负责人、主讲老师,集团优秀教师,马克思主义中国化硕士,十年考研政治一线教学经验,考研政治全能型教师,擅于从命题人的角度剖析知识考点,梳理重点难点。使学员轻松愉快的掌握破题套路,玩转考研政治。授课逻辑清晰、语言风趣幽默,深受学员欢迎的"好老师"。

考研管综学习方案
数学零基础
  • 针对数学基础薄弱的考生,进行基础知识巩固补充
基础巩固
  • 基础知识点精讲,明确复习规划,夯实数学、逻辑、写作基础,掌握考点及基本方法
强化过关
  • 全方位学习方法论,梳理考点考频,熟练掌握数学、逻辑、写作考点及对应做题方法
真题磨炼
  • 实践所学方法论,通过真题演练,总结做题规律,掌握做题方法,提高做题速度,有效提分
冲刺测试
  • 考前知识点梳理,实战模拟,"真实"考场体验
考研管综学习方案
网络课程 我们是认真的
其他机构
  • 经验少、不资深
  • 课时太多看不完或太少知识点不全
  • 无特别服务
  • 无教材或教材不全
新东方在线考研
  • 新东方明星师资阵容,全速助攻
  • 直录博课程结合,自主选择学校时间
  • 作文批改,知识堂答疑,考前诊断等等
  • 全套精编密训资料,电子讲义
选择新东方在线的8个理由
  • 专业名师

    精选名师授课
    授课经验丰富
  • 教研团队

    数百人教研团队
    精细模块化分工
  • 授课方法

    直播、录播结合
    学习效果事半功倍
  • 培训经验

    十数年辅导经验
    提高复习效果
  • 高清视频

    涵盖考试重点难点
    支持打包下载
  • 上市机构

    纽交所上市公司
    全国数千家代理
  • 正规公司

    公司备案资质完整
    安全可靠有保障
  • 百强品牌

    连获多项大奖
    受到广泛认可

学习资料

MBA考研英语:这些单词经常考熟词僻义

  13.reason

  n.①理由,原因;②理性,理智;

  v.①推论,推理;②说服,评理;③讨论,辩论

  【试题链接】 That’s one reason (n.①) why the idea of a national list hasn’t gone anywhere, while drug costs keep rising fast.[2005年新题型]

  【译文】 这就是为什么全国性药品名录还未出台的原因,也是药品价格居高不下的原因。

  【试题链接】 And so it does — and all would be well were reason (n.②) the only judge in the creationism/evolution debate.[1996年Text5]

  【译文】 的确如此——如果理性是创世纪论和进化论之争的惟一标准,一切问题也就迎刃而解了。

  【试题链接】 He reasoned (v.①) that because it is easier to formulate certain concepts and not others in a given language, the speakers of that language think along one track and not along another.[2004年翻译]

  【译文】 他推理到:因为人们很容易用某一特定的语言形成一些不容混淆的概念,语言的使用者往往会沿着同一条轨迹思考问题。

Baidu
map