直播课程
徐晗
科学入学诊断,一对一专项课程定制,99元抢体验名额
马晓倩
阶段化体系化讲解,全面掌握,强化提升B2能力,法语好课9折
马晓倩
各个板块针对掌握,不同专项针对强化,考试单项强化专题系列课程
徐晗
结合生活应用场景,灵活把握活学活用,掌握标准法语口语
【无忧托管0-A1】法语零基础初级入门(含6次VIP1对1辅导)
主讲老师:徐晗、王怡欣、刘斯翔
课程特色:内部讲义 1对1督导&答疑 实时互动循环直播 VIP1对1 24小时答疑 知识堂答疑 学习资料免费下载 班主任导学 学习计划 学习群服务 讲练结合 离线看 阶段测评
免费试听【新东方畅学精讲】法语零基础直达中高进阶 (0-B2)
主讲老师:徐晗、马晓倩、鲍晓、刘斯翔、陈晨、石亚云
课程特色:内部讲义 实时互动循环直播 24小时答疑 知识堂答疑 学习计划 学习群服务 讲练结合 离线看
免费试听【协议重读】法语零基础直达DELFB2全程班
主讲老师:徐晗、马晓倩、鲍晓、石亚云、陈晨、刘斯翔
课程特色:内部讲义 高清录播 24小时答疑 知识堂答疑 学习资料免费下载 学习群服务 讲练结合 离线看
免费试听直录
精品课
品质保障放心学习
真人高清精品录播
互动循环直播
资深老师
力量
法语资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细
学习
系统化精细化提分
法语各项训练
课后有配套巩固习题并有阶段测试
学时
证明
新东方在线提供学时证明
达到要求听课率
即可获得官方认证学时证明
À Paris, sur les quais et dans les couloirs du métro et du RER, la pollution aux particules provient à la fois de l’air extérieur, qui ventile les couloirs, que des travaux en cours. Elle est produite également par le freinage mécanique des trains. En 2011, de nouvelle rames plus modernes ont été mises en circulation sur le RER A. "Ce matériel dispose d'un très bon freinage à récupération électrique et on a donc de plus faibles émissions de particules", détaille Sophie Mazoué, responsable développement durable à la RATP.
在巴黎快铁或地铁的月台以及隧道内的空气污染主要来源有两个:一是来源于外界流通于通道内的空气,还有就是来自在建的工程。也有可能来自于地铁机械制动的时候。2011年,在巴黎地区快铁在A线首先投入运营新型地铁。巴黎独立运输公司可持续发展项目负责人Sophie Mazoué解释道:“这种机车采用电力制动装置,可以有效减少粉尘。”
En changeant les trains de la ligne 1 du métro en 2011, la RATP a également réussi à diminuer de 60% le taux de particules. D’autres améliorations techniques sont prévues l’an prochain.
在2011年巴黎地铁1号线更换了这种机车之后,巴黎独立运输公司减少了60%的微粒排放量。明年新的技术改善又将到来!