直播课程
褚进
1对1语音纠音,无限贴近日本人发音,内部电子讲义免费领取
王晶
新东方师资保障实力教研,讲练测评打造学习闭环,考试专项拔高强化
焦霞
科学入学诊断,一对一专项课程定制,99元抢体验名额
安宁
掌握考试文字词汇、语法部分重难点;掌握解题思路和技巧
【问题】成都日语培训学校哪家好?
【答复】选择日语培训要慎重啊,日语培训面授机构价格太高,动不动就几万,美其名曰一对一辅导,就是纯忽悠。现在日语培训太乱了,你可以考虑网校了,明码标价,也没有那么黑,几千块就能报个大班了,现在网校是主流啊,优势明显。其实老师都是那一套,像比较有名气的老师都是网上录课,各地也跑面授,完全没必要多花钱去上面授,比如新东方在线,这都是老牌的网校了,很可靠,放心。希望对你有所帮助。新东方日语培训入口>>。
找到合适自己的培训课程,是成功的一半。但关键还是要靠自己用心去学习,这里小编为大家推荐一日语复习资料,答疑解惑的同时,顺便学习一下:《单词解析:已走向世界的せこい》
セコイとはどういう意味?
ずばり「ケチ 」という意味として説明されていますね。倹約という賢い意味での細かさというよりも自分を中心とした自己中心的な細かさという印象を持っている人もいます。
セコイは器が小さいという言葉の別の表現として認識されることもありますね。確かに「ケチ」や「セコイ」と言われて褒め言葉として受け止められることはないですね。
“セコイ”是什么意思?
一言概之就是“吝啬”的意思。但它除了表示勤俭节约的精打细算之外,也有人会有以自我为中心的锱铢必较的印象。
“セコイ”也被认为是器量小的另一种说法。的确,没人会把“ケチ ”和“セコイ ”当作称赞的词来听。
毛嫌い されるような印象
語源には諸説あるという前提ですが世間の付き合いやまた習俗を表わす「世故(せこ)」から、世渡りの上手な人を指して「世故い」と呼ぶようになったという説明もあります。
「世故い」からの発展形として節約家やケチといった意味になっていったとされているのです。考えをめぐらして振る舞うことが関係しているようですから意味的には良い意味も含まれているのかもしれませんが、いずれにしてもイメージとして伝わるものは、セコイ人と表現されると眉間にしわを寄せてみられるような感じになるでしょうね!?
四国地方のある地域では「狭い事」を、追(せこ)というそうです。この言葉から伝わるメッセージは生活にゆとりがない、狭苦しい生活スタイルといったニュアンスで「せこ」という語がつかわれているのです。
この表現からすると「せこい」=「狭い」ということになります。器の小さい・狭い人とみられるのはうれしいことではないですね。
惹人讨厌的印象
词源上各家说法不一,有的观点认为是从表示人情交际或习俗的“世故 (せこ)”一词发展出了对善于为人处事的人的称呼“世故い”。
“世故い”又延伸出了“节约的人”、“吝啬”等意思。因为也有“三思而后行”的意思,所以词义上应该含有褒义。但是实际被说成“セコイ”的人应该不会觉得开心吧!?
“肚量小”在四国某地区被说成“追(せこ)”。从这个词中传达出的信息是生活上不留宽裕,极其计较的生活方式。人们将“せこ”用于表达这种情况。
从这种说法来看,我们可以得出“せこい”=“狭い”的结论。被当作器量小/肚量小的人可不是什么值得高兴的事啊。
日本や地方の方言を飛び越えて
最近のいろいろなニュースを通して、ついに「sekoi(せこい)」という言葉がアメリカでニュースになったようです。こういう特性・性格的な言葉が輸出される場合、それはどんな印象を与えるのでしょうか?
从日本和地方方言走向世界
最近“sekoi(せこい)”这个词通过各种报道终于在美国也成了新闻。这种表示特性/性格类的词语输出的时候,会给人什么样的印象呢?
sekoi(せこい)に近い言葉
sekoi(せこい)的近义词
みみっちい
僅かなお金にこだわる感情を指してそう表現されます。小さなことにもこだわる細かい状態を指す語として知られていますね。
微妙にみみっちいとセコイは違うのかもしれませんが、どちらの表現も他の人から見ての自分の印象としてはあまり呼ばれたくない言葉かもしれません。
みみっちい
比喻锱铢必较的人。作为斤斤计较的形容词而为人所用。
虽然“みみっちい”和“セコイ”的意思有些许不同,但在别人形容对自己的印象时,人们哪一个都不想听到。
もったいない
場合によって「せこい」も「もったいない」もケチと倹約に関係しているから同じ意味でしょと外国人から指摘されるかもしれません。どのように答えますか?
「もったいない」は物を大事にするという精神が背後にあって、より有効にものを使おうとしたいという繊細な気持ちがあると思います。セコイは上述のような感じですね。この微妙な感じは外国人からは分かりづらいところですね。
もったいない
有些时候,外国人会指出“セコイ”和“もったいない”都和“吝啬”、“节约”有关,那不就是一个意思吗?我们应该怎么回答呢?
“もったいない”包含着珍惜东西的精神,有着希望能更加有效地使用东西的纤细感情。而“セコイ”则如上所述。这种微妙的感觉外国人很难理解啊。
编辑推荐:
上一篇:哪里有学日语的学校
下一篇:无锡日语培训学校哪家好