日语“去死吧”怎么译?
くたばれ!!(“死ぬ”的骂语) くたばりやがれ!!!(程度更甚)
苦搭八来 苦搭八里雅嘎来
以上绝对不是翻译软件的产物,凡是看过《龙珠Z》的都知道的,说的**多的就是贝吉塔了
日语 你慢慢的去死吧 怎么说
句子是 ゆっくり死に行け
如果需要假名的话,是ゆっくり死(し)に行(い)け 。
发音
1·参考罗马拼音读法(不作为输入法中的字母):
yu (在此停顿半拍) ku li si ni i ke(不是读中文的 柯 音)
2·参考中文谐音读法应是:
喻 枯里希尼以柯
3· 在此句中,有三个发音是中文中完全没有的。
我的意思是,用汉字来谐音的话,只能接近,以下提供更贴近点的。
**个是 :ゆ“喻”(只有它接近点了),在日语中不读中文音yu,其中的u,不是汉语拼音中的“呜”音,它的尾音u可借用英语音标中的 oo 发u音来看 再和y相拼。
第二,三个是:行(い)け “以柯” 这两个中文汉字根本不对得上啊, い发i 只是接近汉字的"依";而 け 的话,他音标是ke , 尾音 e不发中文中的"呃"音,可以说有点象英语音标中的 ae 音 ,在和k合拼就行了。
其余的汉字谐音不变
我只是做点调整,如果你觉得难度大,就参照第1点的罗马拼音。