学总裁班有什么好处

编辑:甘道夫 更新时间:2018年07月09日
最佳答案
其他答案

根据我多年读总裁班的经验总结,总裁班可以解决企业难题、系统化企业管理、提升自我、结交人脉、获取资源、为企业获得更广发展空间等。在我所读的总裁班里,联展博商校区是比较好的,课程实战,人脉资源平台好,不愧是民营企业主系统实效培训有实力的品牌!

相关问答

QUESTIONS AND ANSWERS

1

回答

回答

1、梳理过去不够系统的管理知识 因为大部分管理层和总裁都不是在管理科出生的,所以一般来说,是从最底层一步一步走向领导,或者是自己在长期实践中不断学习形成的自己一套的管理方法。但是,面对越来越激烈的市场竞争,这些知识显然不够充分,需要科学系统的学习整理。 2.带着企业的问题走进课堂,实际的解决企业的问题 许多人在学习时会害怕,学到的都是理论知识,发现在实际工作中没有用,“纸上谈兵”在现代社会的企业管理中显然起不到很好的作用。但是总裁班会带你去班里解决你现在面临的企业问题。通过老师的说明,可以熟悉教材寻找类似的案例,或者通过与同学进行讨论解决实际问题。

查看更多

收起 ︿

2

回答

回答

现在国内有很多韩国企业,中韩贸易交往也日益密切,进入韩国企业工作的中国人也越来越多,那么一口流利的韩语就显得十分重要了。但是学习韩语的人较少,随着中国经济的发展的话,中国市场上还是比较缺少韩语翻译的人才的,所以因为韩语翻译的专业人才的缺少,导致市场上出现了供不应求的局面,同时韩语翻译也就成为了薪酬较高的职业。另外,收韩国娱乐圈的影响,越来越多的年轻男女想要到韩国去深造学习,去学习唱歌跳舞,希望将来能成为一个韩流明星,但是因为不懂韩语的原因很多年轻人会选择放弃,所以学好韩语的话,出国与他人交流会变得更加的方便,也会让自己的留学之路更加的顺利。

查看更多

收起 ︿

3

回答

回答

学习德语有很多好处,以下是一些可能的好处: 1、提高职业竞争力:学习德语可以增强你在职场中的竞争力,特别是在与德国有业务往来的公司或者行业。德语也是许多国际组织(如欧盟)和跨国企业(如德国的汽车制造商)的工作语言,学习德语可以为你提供更多的职业机会。 2、增强跨文化交流能力:学习德语可以让你更好地了解和欣赏德国的文化、历史和艺术。同时,学习一门新的语言可以扩展你的语言能力,增强你的思维能力,提高你的跨文化交流能力。 3、改善语言技能:学习德语可以改善你的语言技能,包括听力、口语、阅读和写作。德语的语法规则和词汇与英语有一定的相似性,学习德语可以加深你对英语的理解和掌握。 4、扩大知识面:德语是一门重要的语言,特别是在哲学、文学、音乐、艺术等领域。学习德语可以让你接触到德国的先进学术研究成果,并且可以用德语阅读和交流学术思想。 总之,学习德语有很多好处,可以帮助你更好地理解世界、拓宽职业发展道路、增强个人能力和学术研究。但是需要注意的是,学习德语需要付出一定的努力和时间,需要掌握相应的语言技能和能力。

查看更多

收起 ︿

4

回答

回答

很多人想学习韩语是想去韩国留学,我们国内高考竞争非常激烈,专升本的考试也比较难,所以有很多同学在失去这些机会之后,选择留学,而韩国留学则是非常好的选择。韩国作为一个经济发达的国家,目前教育也是比较高水平的。韩国教育资源非常优秀,韩国的一些大学都和中国名校一样,在世界名校排名上占据前列,另外韩国大学的优厚的奖学金政策也对中国留学生来说是有很大吸引力的。韩国大学毕业的学历都会得到中国教育部的认可。而且从地域上来说,韩国和我们国家相近,更是很多同学留学的明智选择之地。 2.同样的因为我们国家和韩国的这种地域相近,更是吸引了彼此两个国家很多的人,所以现在很多韩国人都会进入我们国家去生活,寻找工作,所以在这个时候他们需要的就是能够懂得韩语的培训老师去培训他们的汉语,所以学习韩语可以去把自己培养成一名老师。 当然,还有一些人是因为韩语兴趣爱好。喜欢看韩剧,喜欢追星.... 那么学了韩语以后,你能做什么呢? 01 1.笔译、交传、同传 翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。 翻译标准 翻译有三字标准:信达雅。”信”就是忠实原文,要把原文所包含的意思准确无误地用另一种语言表达出来;”达”是指译文通顺畅达,要使译文符合语言表达习惯;”雅”是指译文要优美自然,要使译文生动、形象。这三个翻译标准,也体现在很多招募翻译的项目之中。 翻译市场价 翻译的价格一般不透明,每个城市、每家翻译公司报价也不一样,如果是刚开始做翻译,一般拿到的薪资不会很高,之后翻译的工作经验多了,个人的薪资也会随着慢慢上涨,自己出去做翻译的时候心底也会有自己的报价。 想做一名优秀的翻译,最重要的还是要有扎实的语言基础,起码也得高级水平,而作为面试的敲门砖,若拥有一张topik证书则为更为自己添金。 02 2.企业翻译 韩语同声翻译、韩剧字幕翻译、韩语文字翻译等工作,如果个人的韩语水平较高的话,从事以上翻译工作的发展前景还是很好的,薪资也会很高。但是,不得不提的一点就是,这些工作对个人韩语和汉语的应用水平要求都很高,想要从事这方面工作的同学,还是需要不断提升自己的语言应用能力。 03 3.企业非翻译岗 除了翻译,也有韩语专业毕业的同学进入韩企,从事企划、经营、人事、运营、会计等非翻译岗位,这些岗位对于韩语的要求没有翻译那么高,但也需要达到能熟练运用韩语的能力,将韩语作为日常工作的语言来使用。 04 4.韩语教师 不少同学本科毕业后去了韩语培训机构当老师,硕博毕业后去了高职、大学、各种国际学校当韩语老师。在国内,有很多韩语教学的机构,韩语专业的同学大部分也选择了去机构做韩语教学工作。还有一部分同学也从事教育行业,选择了对外汉语教学的工作,主要负责教企业的韩国职工中文。 05 5.公务员 一般来说,对外交流比较多的部门会需要韩语专业,但公务员的竞争是十分激烈的,对于语言的要求也就更高。拿外交部举例,要求考生能用朝鲜语独立开展工作;留学回国人员应本科学习朝鲜语专业、硕士学习朝鲜语或国际关系相关专业,最高学历为硕士研究生,且获得国内本科学历。 而非应届毕业生应符合以下3个条件之一: ①有2年以上外事工作或国际问题研究经历; ②毕业后一直从事朝鲜语相关研究、教学或翻译等工作; ③有承担大型国际会议同声传译工作的经历。 06 6.银行职员 不少韩语专业的同学选择去韩资银行就业,从事银行相关的业务。对于韩语的要求没有很高,达到正常的交流水平即可。 07 7.乘务员 外语类特长乘务员要求韩语达到topik5级以上的水平,这对于韩语的要求不是很高,但航空行业对形象要求较高,一般要求五官端正、面容姣好、气质佳。乘务员对于韩语只需要中级以上水平的要求。 08 8.导游 导游也是很多学习韩语的人员主要从事的工作之一。随着中韩旅游业的逐渐发展,去韩国旅游的人数每年都在增长,对于语言不同的旅游人员来说,拥有一个会说中韩两国语言的导游是很有必要的,如果热爱旅游,并善于交流,做韩语导游也是也不错的选择。 09 9.贸易行业 韩国是一个实力非常雄厚的国家,特别是在电子产品和通信行业都一直领先世界,所以现在我们也经常可以在国内看到许多韩国的产品,同时它也是一个出口贸易大的国家。 中韩贸易交流逐年扩大,使得很多韩语学习者想要进入中韩贸易行业中更好的发展,韩语学习是必然的。因为不管是销售,还是管理层工作,都会经常接触韩国人,因而韩语的习得显得尤为重要。 10 10.自由创业 如果你可以熟练的掌握韩语,可以开一家韩国方面的小店,可以经营烧烤或者服饰店,这样你在进货的时候,可以减少许多的麻烦,而且还可以和韩国的供应商及时进行沟通,成本费上面也可以适当的减少。 韩语各个级别都具有什么能力呢? TOPIK1-2级: 韩语入门初级阶段,TOPIK I是只有两个部分:阅读和听力,较为简单。 1级: 达到自我介绍、点菜等生存所需要的基础语言表达能力,在把握了800个词汇以及相关语法的基础上掌握基础生活会话及作文的能力。 2级: 可以按段落理解或表达与个人相关或熟悉的话题,需把握约1500-2000个词汇,并以此区分正式及非正式场合的语言区分及正确使用。 TOIPK3-4级: 3级: 日常生活不会感到有困难,可以区分口语和书面语的基本性质。 4级: 达到使用各种公众设施和保持社会关系所需的语言表达能力,在一定程度上理解新闻和报纸上的内容。 3级能较好地掌握日常生活对话,理解自己熟悉的题材,能够区分书面语和口语,基本可以看懂自家爱豆自家哥哥姐姐相关新闻资料。4级能基本听明白一些韩剧,但还不能达到完全脱离字幕的水平。 TOIPK5-6级: 5级: 在一定程度上达到在专门空余进行研究或进行业务的语言表达能力,根据环境可以区分并正确使用正式场合、非正式场合的语言以及口语、书面语。 6级: 能在专业领域研究及业务能力方面正确、流畅地表达意见,对正式、经济、社会、文化等不熟悉的话题有所了解并使用。

查看更多

收起 ︿

更多相关问题 >>
怎么让管理层学会财务表报分析如何判断财务分析培训课程的质量财务分析培训课程的价格一般是多少?中高层管理有必要学财务分析吗怎么分析财务报表财务分析培训哪个好企业有必要给非财务人员培训财务知识吗企业如何判断财务报表分析培训是否有效?
Baidu
map