【新视线教育】
南京新视线教育信息咨询有限公司一直专注于小语种课程的培训、研发和创新,提供出国留学的建议咨询和方案设计服务!已培养小语种人才上万名,遍布世界各地!立志成为中国**佳语言培训机构,南京责任心教育品牌。主要教育项目涉及西、法、德、意、日、韩、俄、葡、阿拉伯语等众多小语种。
温馨提示
更多 [南京高级法语培训] 资讯、更多优惠活动! 请联系在线客服!!
【新视线优势】
新视线“五大”优势——为自己承诺必须做到!
一、使命优势——用创新的优势成就中国教育品牌!
专业的语言培训,完善的教育平台,为中国的小语种语言培训机构提供发展所需的"优势"能量,打造独特的优势竞争力,和学员一起成长、突围,成就新视线品牌在南京市场的影响力。
二、理念优势——教育德为先,服务信取胜!
"讲良心、负责任、求品质",是优势以德为先的核心。也并将直接作用于我们的学员,用于我们的工作中。以信取胜:"信守承诺、说到做到、诚信立业",是优势以信取胜的根本。
三、思想优势——敢于创新,敢于突破,敢想敢干!
思想决定高度,高度决定出路。对于新事物我们敢于接触,对老套的教育模式我们敢于创新,对别人不敢做的我们敢于尝试。有思想路长远,为学员着想,为学员提供新思路才是新视线永久不变的目标。
四、资源优势——整合教育所有周边资源!
目前我们已经整合了许多教育及科学的资源。整合的资源主要为读博考研、外企就业、国际贸易等20多类。我们已经帮助了国内500多家培训行业整合到了大量的资源,为这些机构的发展壮大,提供了强有力的资源保障!
五、文化优势——专注 专业 创新 创业 共赢
专注:全心投入、把每一件事做到较好!把时间、精力和智慧凝聚到一个点上,较大限度发挥积极性、主动性和创造性。
专业:认真敬业、刻苦钻研,不断强化语言知识、提升自我。从内部培训、教育服务到结业把控,每个细节均严格按语言专业标准执行。
创新:从新颖的角度、深度和广度,去审视和检验我们所做的每一件工作,严格苛刻的要求,对自己,对工作,对学员。
创业:不仅是您需要自己运营的创业实力,我们不吹嘘不高傲,不忘与您携手一起共创教育事业新巅峰。
共赢:我们的独特之处在于,我们既是思想的传道士,是教育的梦想家,也是创新方法的实践者。我们有一流的培训精英,一流的品牌财富,并时刻不忘与您的共赢分享。
温馨提示
更多 [南京高级法语培训] 资讯、更多优惠活动! 请联系在线客服!!
B1-B2法语中高级班
温馨提示
更多 [南京高级法语培训] 资讯、更多优惠活动! 请联系在线客服!!
导语:联展教育网联展教育网小编为大家整理了**新的法语学习法语学习资料,下面就随联展教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~
En approchant de la grande porte, il revit la pauvresse, toujours à genoux et priant toujours. Il pensa:
"Cristi! elle a linvocation tenace." Il nétait plus ému, il ne la plaignait plus.走到大门边,他见刚才那个穷苦女人仍跪在那里祷告,心中不由地嘀咕道:“真他妈的见鬼,这祷告还有完没有?”这样,他原先对她的一点同情和怜悯也就不翼而飞了。
Il passa, et, doucement, se mit à remonter la nef de droite pour retrouver Mme Walter.他从这女人身边一径走了过去,然后又沿着殿堂右侧,慢慢地往回走,去找瓦尔特夫人。
Il guettait de loin la place où il lavait laissée, sétonnant de ne pas lapercevoir. Il crut sêtre trompé de pilier, alla jusquau dernier, et revint ensuite. Elle était donc partie! Il demeurait surpris et furieux. Puis il simagina quelle le cherchait, et il refit le tour de léglise. Ne layant point trouvée, il retourna sasseoir sur la chaise quelle avait occupée, espérant quelle ly rejoindrait. Et il attendit.他远远地向他刚才同瓦尔特夫人呆的地方看了看,不禁一惊,因为瓦尔特夫人已不在那里了。他以为自己把刚才那根柱子弄错了,于是又向前走去,直到**后一根柱子,接着又折返回来:哪儿也没有她的踪影!她难道走了?他觉得很是惊奇,心头油然升起一股怒火。但转念一想,她也许正在找他,便在殿堂里又转了一圈。可是仍然不见她的踪影,他索性在她刚才坐的椅子上坐了下来,希望她会来找他。因此决定在此等一等。
Bientôt un léger murmure de voix éveilla son attention. Il navait vu personne dans ce coin de léglise. Doù venait donc ce chuchotement? Il se leva pour chercher, et il aperçut, dans la chapelle voisine, les portes du confessionnal. Un bout de robe sortait de lune et traînait sur le pavé. Il sapprocha pour examiner la femme. Il la reconnut. Elle se confessait!...过了一会儿,一阵低声细语引起了他的注意。然而奇怪的是,教堂的这一部分,一个人也未见,这悄悄的说话声会来自何处?他站起身看了看,发现殿堂旁边有一排忏悔室。其中一间门外露出一个裙角,拖在地上。他走过去一看,里面呆着的女人正是她,她在忏悔!……
Il sentit un désir violent de la prendre par les épaules et de larracher de cette boîte. Puis il pensa: "Bah! cest le tour du curé, ce sera le mien demain." Et il sassit tranquillement en face des guichets de la pénitence, attendant son heure, et ricanant, à présent, de laventure.他很想冲过去,一把将她拖出来,但转而又想:“何必呢?别看她今日向神甫忏悔,明天就会对我服服帖帖。”他于是在忏悔室对面悠然地坐了下来,耐心等着。想起眼前这种事儿,他心里不觉好笑。
相关推荐