优势一:学位证含金量高
德国在欧洲属于大国强国,无论是经济还是科技都位于前列。教育质量高,德国大学学历被世界公认,一纸文凭走天下。
优势二:留学门槛低
德国大学录取程序中对语言的要求相对较低,易突破语言关,不像去美国或英国,需要先考托福、GRE或雅思。
优势三:投入成本低
德国的大学,无论是学校还是普通学校,学费近乎免费,在校期间学生还可享受各类优惠和便利,有效减轻了留学生的经济负担。可谓是投入少,产出高。
优势四:发展前景好
中德两国关系友好,两国在经济、科技领域的交流和合作日益频繁,无疑对精通中德两国语言的人才需求增加,因此去德国留学后的发展前景是良好的,是中国留学生不错的选择。
德语欧标B1/B2等级培训课
课程简介
针对广大的备考生,开设了专门的德语欧标等级考试培训课程,课程分为两个具体的分班,全日制/业余
制德语B1班、全日制/业余制德语B2班,大家可以根据自己的情况进行灵活的班型选择,这里会为学生进行入学测
评,制定合理的学习方案,小班化的授课方式,实现师生之间的互动,帮助大家快速提高成绩,达到自己心仪的欧标
水平。
课程特色
1.科学的入学测评体系,精准把握学习起点;
2.专业的课程顾问为您量身定制外语成才计划;
3.100%全职教师全天候面对面教学,保证教学质量;
4.小班化授课实现师生互动零距离,快速提高成绩;
5.具有针对性的阶段测评体系,及时掌握学习进度;
6.建立学员学习档案,全程学习跟踪,督促学员学习;
7.优雅舒适的学习环境,友好融洽的师生关系;
8.高品质服务:考试代报名、就业推荐、国外教育咨询;
9.精英VIP学员可免费加入精英交流俱乐部。
课程目标:
让学生在 快乐的环境下学习德语,中外教结合,带领学生领略德国的风土人情。
师资力量:
1、所有老师均为德语专业科班出生,拥有专业八级或者DAF/DSH**证书。
2、所有老师都有海外经验,参与过哥廷根大学、莱比锡大学等著名的交流生项目,部分老师来自德国的孔子。
3、所有老师都有丰富的教学经验,发音源成纯正高地德语(标准德语);语法讲解简单易懂,富有个人特色。
4、所有老师上岗 之前经过歌德的教学主管统一培训,合格后上岗教学。
5、歌德教授不定期对杭州歌德老师进行培训和学术上的指导。
德语小说阅读:格列佛游记1
Mein Name ist Gulliver, Lemuel Gulliver und ich bin Arzt, verheiratet und Vater von zwei wundervollen Kindern. Aber ich bin auch ein Abenteurer und habe vieles in meinem Leben erlebt.Einmal heuerte ich auf einem Schiff an, der Antilope, und stach mit ihr im Mai des Jahres 1699 in See. Meine Frau und meine Kinder winkten mir zum Abschied.Die Reise sollte uns nach Ostindien führen, und anfangs ging auch alles gut. Ich hatte als Schiffsarzt wenig zu tun, nur hin und wieder musste ich ein kleine Verwundung versorgen, zwei Blindd rme operieren – aber es gab keine besonderen Ereignisse an Bord.Nun ja, eben bis zu jenem Tag, als pl tzlich ein ungeheurer Sturm über den Ozean pfiff und das Schiff m chtig in Bedr ngnis brachte. Es fuhr auf ein Riff auf – und die Antilope sank mit Mann und Maus bis auf den Grund des Meeres.Ich hatte Glück und konnte mich retten, weil mich fünf Matrosen an Bord eines Ruderbootes zogen. Aber auch das kenterte und ich verlor das Bewusstsein.
Wie ich gerettet wurde? Ich wei es nicht. Aber als ich wieder zu mir kam, da lag ich an einem wei en Strand. Wie ich sp ter erfuhr war ich übrigens der einzige überlebende der Antilope. Ihr k nnt euch sicher gut denken wie sich meine Frau und meine Kinder gefreut haben als sie mich, ihren Vater und Ehemann, wieder lebend in die Arme schlie en konnten – aber das ist eine andere Geschichte.
(编辑:何佩琦)
更多内容请关注》》新东方网德语频道
我要报班 》》点击进入
相关推荐:
南京德语培训 南京德语培训班 南京全欧德语培训