1. 申请艺术类和设计类专业应注意些什么问题?
申请艺术(如绘画、雕塑等)、设计(如平面设计、工业设计等)、音乐(如声乐、器乐、作曲、乐器制作等)和体育等专业均须参加“专业能力考试”。 这类专业的申请人一定要事先(**好提前一年)给相关大学写信索要有关本专业的背景材料,然后根据要求及时寄去本人的作品以及其他资料,以免由于信息不准而贻误申请。一旦作品**预选并收到学校的“考试通知书”后,应立即办理有效签证赴德参加“专业能力考试”,如考试**即获得“专业入学资格”,持合格的语言证书即可正式入学。
2. 德国大学有排名吗?
德国大学没有**方排名,也没有重点大学与普通大学之分,每所大学都有自己的特点,在专业设置上都有自己的强项。德国高等教育发展中心联合德国时代周报从第三方的角度对德国大学现状进行了评比,分别按专业、师资力量、学校的软硬件等进行排列。
3. 留学德国需要做哪些经济上的准备?
德国高校绝大部分是由国家拨款资助的公立学校,目前公立大学(除个别国际课程外)免收学费。学生仅需每学期交纳学杂费约100-200欧元,其中很多已包括了乘坐当地公共交通的“学期票”费用。德国大学生的每月平均开销在600-800欧,通常一年准备8000欧元就足够了。按照目前规定,办理留学签证时须提供在任意一家德国银行不少于7908欧元的存款证明。
4. 有哪些获得资助的途径?
德国大学通常不设奖学金,主要由德意志学术交流中心(DAAD)和各类基金会提供。在DAAD的奖学金数据www.funding-guide.de可查询是否有合适的奖学金项目。在大学正式注册的学生可以利用寒、暑假时间打工,挣得一些收入作为生活费用的补充。作为留学生在德国只能有限度的打工。一份兼职虽然可以改善经济条件,但只靠打工来负担自己的全部生活费几乎是不可能的。按有关规定,学生每年打工时间不得超过120个全天或240个半天。
5. 留学签证有几种?
留学签证:此签证是发给那些获得**终录取通知书的留学申请人。与大学学业衔接的语言预备班签证(即常说的“语言加留学签证”):此签证发给那些已经取得德国大学有条件录取通知书(预录取通知书)或已经和大学联系过,初步得到认可的申请人,获得此种签证即可去德国读语言班,**与语言班衔接的DSH考试后,可以直接在德国大学注册。
6. 留学德国的中国学生大多学习什么样的专业?
中国学生赴德主要学习的是以下专业类别:工程科学42%,经济学、社会科学和法学占20%、数学、自然科学17%、语言学、文化学和体育占12%、艺术类专业占5%、医学、健康学2%,农业、林业、营养学、兽医2%。
7.在德国大学毕业后可以留在那儿吗?
从德国大学成功毕业之后,外国学生在德国允许居留的时间由过去的12个月延长为18个月,以便找到一份符合自己资质的工作。在找寻工作期间,外国学生可以不限时间地打工;如果顺利找到工作(一般来说工作性质应与所学专业相关),便可申请工作签证继续留在德国,而工作签证的获得不再需要**联邦就业局审核同意。在工作两年后,可申请长久居留许可——即无时间限制的居留
【课程介绍】
A1 A2 B1 B2 德福基础强化 考前串讲连报班(学员需提前预约上课班次)。每个级别课程可以赠送免费听课一遍,课程自报名之日起有效期三年。
【课时说明】
A1:160学时;A2:160学时;B1:210学时;B2:210学时;
德福基础强化:160学时;德福考前串讲:20学时
德语童话阅读:裁缝在天国里
Der Schneider im Himmel
Es trug sich zu, da der liebe Gott an einem sch nen Tag in dem himmlischen Garten sich ergehen wollte und alle Apostel und Heiligen mitnahm, also da niemand mehr im Himmel blieb als der heilige Petrus. Der Herr hatte ihm befohlen, w hrend seiner Abwesenheit niemand einzulassen, Petrus stand also an der Pforte und hielt Wache. Nicht lange, so klopfte jemand an. Petrus fragte, wer da w re und was er wollte. Ich bin ein armer ehrlicher Schneider , antwortete eine feine Stimme, der um Einla bittet. Ja, ehrlich , sagte Petrus, wie der Dieb am Galgen, du hast lange Finger gemacht und den Leuten das Tuch abgezwickt. Du kommst nicht in den Himmel, der Herr hat mir verboten, solange er drau en w re, irgend jemand einzulassen. Seid doch barmherzig , rief der Schneider, kleine Flicklappen, die von selbst vom Tisch herabfallen, sind nicht gestohlen und nicht der Rede wert. Seht, ich hinke und habe von dem Weg daher Blasen an den Fü en, ich kann unm glich wieder umkehren. La t mich nur hinein, ich will alle schlechte Arbeit tun. Ich will die Kinder tragen, die Windeln waschen, die B nke, darauf sie gespielt haben, s ubern und abwischen und ihre zerrissenen Kleider flicken. Der heilige Petrus lie sich aus Mitleiden bewegen und ffnete dem lahmen Schneider die Himmelspforte so weit, da er mit seinem dürren Leib hineinschlüpfen konnte. Er mu te sich in einen Winkel hinter die Türe setzen und sollte sich da still und ruhig verhalten, damit ihn der Herr, wenn er zurückk me, nicht bemerkte und zornig würde. Der Schneider gehorchte, als aber der heilige Petrus einmal zur Türe hinaustrat, stand er auf, ging voll Neugierde in allen Winkeln des Himmels herum und besah sich die Gelegenheit. Endlich kam er zu einem Platz, da standen viele sch ne und k stliche Stühle und in der Mitte ein ganz goldener Sessel, der mit gl nzenden Edelsteinen besetzt war; er war auch viel h her als die übrigen Stühle, und ein goldener Fu schemel stand davor. Es war aber der Sessel, auf welchem der Herr sa , wenn er daheim war, und von welchem er alles sehen konnte, was auf Erden geschah. Der Schneider stand still und sah den Sessel eine gute Weile an, denn er gefiel ihm besser als alles andere. Endlich konnte er den Vorwitz nicht bez hmen, stieg hinauf und setzte sich in den Sessel. Da sah er alles, was auf Erden geschah, und bemerkte eine alte h liche Frau, die an einem Bach stand und wusch und zwei Schleier heimlich beiseite tat. Der Schneider erzürnte sich bei diesem Anblicke so sehr, da er den goldenen Fu schemel ergriff und durch den Himmel auf die Erde hinab nach der alten Diebin warf. Da er aber den Schemel nicht wieder heraufholen konnte, so schlich er sich sachte aus dem Sessel weg, setzte sich an seinen Platz hinter die Türe und tat, als ob er kein Wasser getrübt h tte.
Als der Herr und Meister mit dem himmlischen Gefolge wieder zurückkam, ward er zwar den Schneider hinter der Türe nicht gewahr, als er sich aber auf seinen Sessel setzte, mangelte der Schemel. Er fragte den heiligen Petrus, wo der Schemel hingekommen w re, der wu te es nicht. Da fragte er weiter, ob er jemand hereingelassen h tte. Ich wei niemand , antwortete Petrus, der dagewesen w re, als ein lahmer Schneider, der noch hinter der Türe sitzt. Da lie der Herr den Schneider vor sich treten und fragte ihn, ob er den Schemel weggenommen und wo er ihn hingetan h tte. O Herr , antwortete der Schneider freudig, ich habe ihn im Zorne hinab auf die Erde nach einem alten Weibe geworfen, das ich bei der W sche zwei Schleier stehlen sah. O du Schalk , sprach der Herr, wollt ich richten, wie du richtest, wie meinst du, da es dir schon l ngst ergangen w re? Ich h tte schon lange keine Stühle, B nke, Sessel, ja keine Ofengabel mehr hier gehabt, sondern alles nach den Sündern hinabgeworfen. Fortan kannst du nicht mehr im Himmel bleiben, sondern mu t wieder hinaus vor das Tor: da sieh zu, wo du hinkommst. Hier soll niemand strafen denn ich allein, der Herr.
Petrus mu te den Schneider wieder hinaus vor den Himmel bringen, und weil er zerrissene Schuhe hatte und die Fü e voll Blasen, nahm er einen Stock in die Hand und zog nach Warteinweil, wo die frommen Soldaten sitzen und sich lustig machen.
(责任编辑:何佩琦)
相关推荐: