根据欧洲语言共同参考框架,西班牙语共分为6个级别(A1、A2、B1、B2、C1、C2),每个级别的划分以学生掌握相应级别中对语言的理解、会话和写作的情况核定。语言的理解包括听力理解和阅读理解,会话能力包括口语交流和口语表述,写作能力包括写作技巧。
目前,中国学生去西班牙留学,办理留学签证一般需要A2的水平。入读西班牙公立、私立大学的专业课需要西班牙语水平B2或以上等级。学生可在国内学习西班牙语后,在国内参加西班牙语DELE等级考试。
多种课程优势 满足不同水平需求
培训课程选用国内西班牙语本科专业教材《现代西班牙语》并结合西班牙本土教材《走遍西班牙》进行授课。
专业教师将**《现代西班牙语》精读课程教学为学生打下扎实的西班牙语语音、语法基础,并采用《走遍西班牙》等教材进行西班牙语听力与会话训练以及《现代西班牙语》泛读课程教学,使得受训学生在出国前达到欧标A2的西语水平,为未来赴西班牙出国留学打好实用的语言和文化基础。
授课期间还将向学员介绍西班牙的高等教育制度及西班牙大学专业情况。
课程名称 |
课程目标 |
《现代西班牙语》 精读1
|
语音、词汇、短句(交际):营造全西语学习氛围,准确掌握西语发音及常用初级词汇的背诵及使用方法;能准确理解并运用每单元已学词汇、句型进行日常简单会话。
|
《现代西班牙语》 精读2
|
西班牙语语法:结合每单元课文内容,对于出现的语法点进行精讲精练,能够逐步形成西班牙语语法的框架体系。
|
《现代西班牙语》 泛读 |
泛读训练:让学生掌握阅读的方法技巧提高阅读技能,能够**语境推测不认识词汇的含义,培养其用西班牙语思维方式进行阅读的习惯。
|
西班牙语听力 和会话
|
**大量的听力练习,自然习得西语思维,掌握西语技能,在日常对话中练胆识,练口语,迅速提高西语交流能力。
|
西班牙文化常识
|
在学习语言的同时了解西班牙的本土文化,使得学生能够对西班牙及西语有跟广泛的认识。 |
西班牙语中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
【导语】:联展教育网联展教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
51. 君子动口不动手 Lit. Acudir a las palabras y no a los puños, como es propio del caballero. El caballero hace uso de la palabra, no de los puños. Fig. Convencer a razones, no a mojicones. |
52. 近朱者赤,近墨者黑 Lit. Quien se acerca al bermellón enrojece, quien se acerca a la tinta ennegrece. Fig. Dime con quién andas y te diré quién eres. Allégate a los buenos, y serás uno de ellos; no te acompañes con malos porque acrecentarás el número. |
53. 青出于蓝而胜于蓝 Lit. El azul es extraído del índigo y es más azul (fuerte) que él. Fig. Ser tan buen discípulo que hasta supera a su maestro |
54. 若要人不知,除非己莫为 Lit. Si no quieres que lo sepan los demás, no lo hagas. Fig. Las paredes tienen ojos. |
55. 明知山有虎,偏向虎山行 Lit. Internarse en una montaña infestada de tigres, a sabiendas de que los hay. Fig. Consciente del peligro, desafiarlo |
56. 知己知彼,百战百胜 Lit. Conoce a tu adversario y conócete a ti mismo, y vencerás en cien batallas. Fig. Quien se conoce a sí mismo y a los demás siempre triunfará en cien batallas. |
57. 知人知面不知心 Lit. Se conoce la cara de una persona, pero no su corazón. Fig. Se ven las caras pero no se conocen los corazones. |
58. 物以稀为贵 Lit. Lo raro es caro. Fig. Lo poco vale mucho. |
59. 金玉其外,败絮其中 Lit. Oro y jade por fuera y algodón podrido por dentro. Fig. Elegante en apariencia e ignorante por dentro. So vaina de oro, cuchillo de plomo. |
60. 种瓜得瓜,种豆得豆 Lit. Siembra melones y recogerás melones; siembra habas y recogerás habas. Fig. Quien tal hizo, tal haya. Cada uno es hijo de sus obras. Quien siembra vientos recoge tempestades. |
61. 流水不腐,户枢不蠹 Lit. El agua corriente no se corrompe y a los goznes de la puerta no los carcomen los gusanos. Fig. Agua que corre nunca mal bulle. Piedra movediza nunca moho la cobija. |
62. 真金不怕火炼 Lit. El oro legítimo no teme al fuego. Fig. El oro legítimo resiste la prueba del fuego. |
相关推荐: