樱花国际日语
樱花国际日语隶属于新世界教育集团,集团成立于1997年,目前旗下包括新世界进修中心、樱花国际日语、新贝青少儿教育、爱马德汉语培训、智赢雅思等五大品牌分部在全国42个城市拥有180家直营学习中心。 2007年9月美国著名的PE-凯雷资本注资新世界教育2000万美金,新世界教育正式开始向资本市场迈进。 樱花国际日语是新世界教育旗下**重要的品牌之一,从2007年2月开设**家中心开始,已经在北京、上海、广州、深圳、杭州、大连、苏州等全国34个城市,开设了50家学习中心,在日本东京开设分校,广受学员好评。
全日制日语课程上课时间为周一到周五早上10:00-12:00,下午13:30-17:30上课,每天6小时专业日语课程,学习进度快,适合准备赴日本留学、应聘日语相关工作的同学就读。
级别 | 学时 | 学期 |
N5级(入门级) | 230 | 二个月 |
N4级(初级) | 220 | 二个月 |
N3级(中级) | 120 | 一个月 |
N2级(中高级) | 350 | 三个月 |
N1级(高级) | 350 | 三个月 |
每个等级对应能达到的能力
-
N5
要求应试者学习日语时间150个小时左右,学完初级日语课程的前半部分,掌握初级语法,100 字左右的汉字,800个左右的词汇,能够进行简单的对话及读写浅易短小的文章,能够在一定程度上理解基本的日语。
【读】能够阅读和理解使用平假名、片假名及用于日常生活中的基本汉字书写的惯用短语、句子及文章。
【听】能够听懂语速缓慢的课堂用语及日常生活用语中的简单会话。
-
N4
要求应试者学习日语时间在300个小时左右,学完初级日语课程,掌握基本语法,300字左右的汉字,1500个左右的词汇,具有一般会话及读写简单文章的能力。能够理解基本的日语
【读】能够阅读和理解使用基本词汇及汉字书写的有关日常生活话题的文章。
【听】能够大致听懂语速稍慢的有关日常生活的会话。
-
N3
能够在一定程度上理解日常生活中的日语。
【读】能够阅读和理解日常话题中表达具体内容的文章。
能够**报纸的标题了解文章的大致内容。
在日常生活中,对于难度稍高的文章,**解释或改变表达方式能够理解其大意。
【听】能够大致听懂接近一般语速的有关日常生活的连贯会话,大致理解会话的具体内容及出场人物的关系等。
-
N2
要求应试者学习日语时间在600个小时左右,学完中级日语课程,掌握较高级语法,1000字左右的汉字,6000个左右的词汇,具有一般的听、说、读、写的能力。能够理解日常生活中的日语,和一定程度上理解各种场面的日语。
【读】能够阅读和理解有关各类话题的报纸及杂志报导、解说、简单的评论等论点清晰的文章的内容。能够阅读有关一般话题的读物,理解上下文及表达意图。
【听】除了日常生活中的日语外,能够听懂接近一般语速的各种场面的连贯会话及新闻,理解上下文含义、出场人物的关系,掌握大意。
-
N1
要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。能够理解各种场面的日语
【读】能够阅读有关各类话题的报纸社论、评论等逻辑性稍强、抽象度高的文章,理解文章的构成及内容。
能够阅读有关各类话题的深层次内容的读物,理解上下文及具体的表达意图。
【听】能够听懂各种场合一般语速的连贯会话、新闻及讲座内容,详细理解上下文含义、出场人物的关系及内容的逻辑构成等,掌握大意。
日语拓展课
实景强化拓展课
针对每单元的学习内容樱花国际日语都会进行增加广度的拓展训练。拓展课是对整个级别的汇总学习。在拓展课中,我们会针对学员进行系统的听说读写译的训练。在整个教学过程中,我们摒弃传统的由语法到语言的学习,而是更科学的由语言上升到语法的学习。语言是一门工具,达到交流是**根本的作用。只有教师或者是学者,才有必要搞懂所有的语法规则。
在各种主题设置下,外教深入学生之中,让您扮演不同的角色,模拟不同的场景。充分提供口语交流的机会。同时配合中文助教,强化词汇和文法,讲解实用的学习技巧。让您既能开口,更能下笔。
12人以内的班级设置,可以让您在不同的场景设置下,模拟演练不同的角色。在外教的指导下接触真正现实中的纯正日语。同时外教会鼓励学员发表自己的见解和想法,不断演练口语,纠正发音、语感等。同时中文助教也会配合强化词汇和文法,讲解适合中国人的学习技巧和方法。
日语环境模拟
在接受樱花国际日语课程的同时,您还可以随时参与我们日语环境模拟,樱花国际日语为学员开设了 日语角,日语沙龙,日语社区 等活动内容。充分锻炼学员的口语能力,同时外教会在各个活动中,亲切的指导,引领学员,彻底颠覆现今市场上“哑巴日语”的状况。
46、ショック
意思是震惊,冲击,打击。
比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。"
47、シルバ-シ-ト
シルバ- 来自[silver]这个单词,意思是银色。因为老年人多是银发和白发所以シルバ-也用来形容老年人。
シルバ-シ-ト是和制英语〔silver seat〕是老年人优先席的意思。在日本的电车、公共汽车或地铁里面都有シルバ-シ-ト,因为是老年人优先席所以大家一般都不坐,即使没有老人坐也很自然的把坐位给空出来。
不过也有很多不懂事的日本年轻人坐在那里,而且还装做睡觉不抬头,即使有老年人在面前也装做不知道。
48、しわす
汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中**忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。
「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份”
「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。
49、すごい
好酷耶!「すごい」可以说是日本人**常用、也是语气**夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了!
50、すっぴん
就是指素颜、没有化装的脸。
在日本是很注重这些的,尤其是职业女性化装是必须的,所以要注意这一点。
51、そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。
“そろそろかえります。”我要回去了。
“今 何时??”
“そろそろ1时だ”
52、ださい
土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。
53、たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。
"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q.
54、ダメモト
「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句:
ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!
——即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!
55、ちぐはぐ
就是不成对、不协调、不对路的意思。
"话がちぐはぐになる"意思就是话说的不对路。
"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。
56、チャリンコ
是自行车的意思。
也说チャリ或チャリン,这单词应该来自自行车的声音吧。笑 我们在骑车时,自行车发出的声音不是チャリ——チャリ——嘛!当然你说""じてんしゃ""别人也明白,但是说チャリンコ会显得更加可爱。ママチャリ就是指妈妈们骑的妇人车。
57、ちょうきょり恋爱(れんあい)
「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢!
58、でかい
「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化。
59、できちゃったけっこん
什么意思呢?就是未婚先孕,嗯???其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了。
60、デパ地下(ちか)
「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场**销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行
61、てれる
是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思。
62、テロ
纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」。
63、ドアツ—ドア
「ドアツ—ドア」=door to door
就是从这个门口到那个门口所用的时间。
一般指从自己的家门出来到公司(或学校)的门口所用的时间。它包含了途中的徒步时间、换车时间等所有时间。
大家要注意,像去公司或上学校这样「每天走的路」才使用ドアツ—ドア这个单词。相反譬如「家からディズニ—ランドまでドアツ—ドアで……」(从家到迪斯尼乐园……)就不说。
我们还可以在会话中这样使用:
「家から会社までドアツ—ドアで30分?近いね!いいなぁ!」
你如果去不动产找房子则可以这样使用:
「东京大学までドアツ—ドアで1时间以内のアパ—トを探しているのですが……」
「我在找1小时以内能到东京大学的房子……」
64、ドキドキする
表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」
65、ドタキャン
「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是约好的事马上就要实行了却突然违约的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。
66、とりあえず
昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。
67、“とりあえず”用于不同场合表达各种意思。
一般是“首先、暂时、当前”和“急忙、赶快”的意思。
“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再说吧”。好朋友生了宝宝、大家都在猜测是男孩还是女孩呢?唉~别罗唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去医院看看吧)。
“とりあえず”这句话在日本非常实用。
68、なつかしい
「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。
69、ナンパする
我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする”
那对女孩而言就是“ナンパされた”。
换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。”
70、ニキビ
今天学个和语词汇吧。上次说到hanxiou和同事们去BBQ,结果脸上长出了许多ニキビ,到现在还没有好(哭)。咖啡啊,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都会容易长ニキビ,所以爱漂亮的贯通MM们,吃东西一定要小心啊。祝大家都能过个清清爽爽,漂漂亮亮的☆夏天☆
ニキビ>>豆豆,粉刺
71、ネチケット
说得完整些就是「ネット上のエチケットnetto jou no echiketto」中文叫网上的礼节。比如说上网聊天要文明,不用脏话等等。比如说在留言板上提出问题然后其他网友回答以后呢,提问题的人必须谢谢对方而不是不理不睬好像是人家应该回答似的。这也是尊重对方的表现。
72、のみかい
汉字是「饮み会」,意思就是「喝酒的聚会」。大多是指一些小型的聚会,并不是单单指喝酒,而是大家在一起热闹一下,边吃饭边喝酒边聊天的一种聚会方式。在日本的各个阶层、各个年龄段,都有各种名义的“饮み会”让大家一起热闹一下,增进交流,勾通感情。
73、のんびり
日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。
74、バーベキュー
昨天在浏览朋友的网站时,看到了バーベキュー的活动招募。天呢~那么热的天还去バーベキュー?Hanxiou上次和同事们一起去バーベキュー,到现在脸上的にきび还没有退下去呢(555……)
バーベキュー>>barbecue>>BBQ>>烧烤
75、バ—ゲンセ—ル
这句话是「廉价出售、大甩卖」的意思。其实日本人很会过的,每当有バ—ゲンセ—ル的时候,商场里就会人山人海,甚至有人前一天夜里就去排队,为了买到限量销售的商品。不过一般的大降价就叫做セ—ル,バ—ゲンセ—ル则有一种「甩卖」的意思。
有的人为了买的一个廉价的商品排队24小时的也有。
76、バタバタする
「**近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」**近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思。这词的使用率也很高的,大家一定要记住。
77、バツイチ
这个词是∶离过婚的人的意思。因为在日本离婚后要取消原来的「世代主」关系,需去「区役所」重新登记一次,同时注销原来登记的关系。如果有人给你介绍对象是说明对方是バツイチ的话,就是告诉你对方曾经离过婚的意思。
78、はつゆめ
初梦!意思就是今年做的**个梦。
都说初梦很灵,如果梦到富士山**好了,然后是鹰、茄子。如果梦到这三样中的一样那么你今年就有好运。这就是日本人的"一ふじ、二たか、三なすび""之说。看来茄子也是很吉祥的蔬菜啊!
“はつゆめに ふるさとをみて なみだかな ”
这是著名俳句诗人一茶写的一首有名的俳句,我想不说大家也能知道什么意思。
初旨(はつもうで)就是新年后的首次参拜。
初汤(はつゆ)就是新年后的**次洗澡。
79、パニクる
パニクる是**近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态”。
80、バブル经济(ばぶるけいざい)
这个词是英语和日语组成的复合词,バブル是源自英语的(bubble),整个词的意思就是∶泡沫经济。是指自从1992年开始,由于日本企业的“产业空洞化”日趋严重,所引发的整个日本表面繁荣经济随之破灭的社会现象。这也是形成东南亚经济危机的主要原因之一。
81、ハマる
本意为「恰好合适,装上,收纳」。但现在多用于表达「入迷,陷入,热衷」的意思。如∶“**近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“**近我看法国电影入了迷”的意思。
82、バリバリ
「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。
83、バレバレ
当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。
84、ヒット
如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「**畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット?ソンゲ」,就是说「今年的**受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。
85、びびる
这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人!
86、ピンチ
困境、危机局面、紧急关头的意思。以前在国内时没有用过「ピンチ」这个词但来到日本以后可以经常听到她。
「ピンチの後にチャンス。」渡过难关以后会迎接新的机会,也就是雨过天晴。周末想请女友吃饭但没有零花钱这是可以说「大ピンチdaipinchi」,前面加一个「大」说明其程度颇甚。
87、プチ
「小,小型」的意思。**近非常流行「プチ××」。以前只知道プチトマト(迷你西红柿)。但**近日本人又发明了很多新词儿,以下为其中典型的几个例句:
「プチホテル(puchi hoteru)」:迷你宾馆:房间少但是设备齐全,大多设有温泉,气氛 温馨。是休闲和娱乐的好去处。
「プチ家出(puchi iede)」:短期离家出走:(这么翻译不知道适当不适当),我们通常所指的离家出走是「一去不复返」或其他长期不归的,可这个「プチ家出」指出走3~4天或一个星期左右然后又“主动”回家换洗衣服的「离家出走」。**近日本凌晨的涉谷(shibuya)可以看到三三俩俩闲逛的女孩子,她们其中有的就是这种「プチ家出」。
「プチ整形(puchi seikei)」:大可不必整容但为了完美无缺,稍微垫一下鼻梁,或稍微修一下某个部位这种整形手术叫「プチ整形」。
**近流行プチ是因为小型的即可爱又省成本所以很受欢迎。
88、ブ—ム
就是流行、热潮、高潮的意思。
留学ブ—ム就是留学热潮。
王菲ブ—ム就是王菲热。
“マイブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。
89、ボキャブラリ—
就是语汇、词汇的意思。来自英语[vocabulary]这个单词。一般这样用:
“彼はボキャブラリ—がほうふで、お话が上手だ。”“私はまだ日本语のボキャブラリ—が少ないです。”
90、ボキャ贫(ぼきゃひん)
这是一个英语的省略词和日语单词一起构成的组合词。是英语的「vocabulary」(ボキャビュラリ)与日语的「贫乏」所组成,意思是∶“词汇贫乏”或“不擅长语言表达”。这个词的发明者是日本的原首相——小渊惠三。是他在当时的国会答辩中,为自己回答的不够圆满做解释时,而急中生智所发明的一个新词汇色,表示不赞成的意思。
相关推荐