长沙新航道

免费试听 0731-82232206

您当前的位置: 资讯首页 > 雅思培训资讯 > 长沙1对1雅思培训

长沙1对1雅思培训

来源:教育联展网  |  发布时间:2018-10-03  | 编辑:佚名

长沙1对1雅思培训学校






长沙1对1雅思培训机构介绍


长沙1对1雅思培训是新航道国际教育集团旗下直属一级分校,于08年进驻星城,并迅速扩展,截至2012年12月,长沙1对1雅思培训已拥有平和堂校区、河西校区、侯家塘校区等三大校区。长沙1对1雅思培训以雅思培训、托福培训、SAT培训、AP培训、外教口语培训、剑桥青少培训、派乐多幼少儿英语培训、个性化定制VIP英语培训等 八大培训项目,构建了多层面全方位的英语培训与服务体系,引领星城英语培训业全面升级。入驻长沙的6年里,新航道以优秀的教师团队、高超的教学水准、力求 完美的服务水平,帮助了数万名学生提升英语技能并实现了出国梦想,为此学校多次获得“长沙较受学生欢迎外语学校”“长沙市较佳外语培训品牌”等称号。



长沙1对1雅思培训雅思课程详情


长沙1对1雅思培训雅思预备VIP2人班

【新航道雅思课程特点】

结合雅思考试知识点,提升听说读写各项的英语能力,积累词汇,为后期雅思课程学习夯实基础

【新航道雅思课程学费】

12800.00元(学费中不包含教材费)

【新航道雅思课程内容】

雅思听说、雅思读写、雅思词汇、辅导

【新航道雅思课程用书】

雅思第7代课程基础系列

【新航道雅思上课时间】

平时班:每周一至周五8:20-12:30或13:50-18:00;周末班:每周六日8:20-15:50或13:50-18:00;周日班:每周日8:20-15:50或13:50-18:00;寒暑假班:每天8:20-12:30或13:50-18:00(上5天休息一天)


长沙1对1雅思培训雅思基础VIP8人班

【新航道雅思课程特点】

根据雅思听说读写四项考试题型进行知识点详解,并结合题型练习巩固知识点的掌握与运用,帮助学员冲刺雅思5.5-6分成绩

【新航道雅思课程学费】

12800.00元(学费中不包含教材费)

【新航道雅思课程内容】

雅思基础听力、雅思基础阅读、雅思基础口语、雅思基础写作、雅思基础词汇、辅导

【新航道雅思课程用书】

新航道内部讲义、新航道雅思系列

【新航道雅思上课时间】

平时班:每周一至周五8:20-12:30


长沙1对1雅思培训雅思6分精品班

【新航道雅思课程特点】

针对雅思听说读写各项考察题型及知识点进行精讲精炼,结合考试真题解读各项考试技巧,帮助学员冲刺雅思6-6.5分成绩

【新航道雅思课程学费】

5680.00元(学费中不包含教材费)

【新航道雅思课程内容】

雅思基础听力、雅思基础阅读、雅思基础口语、雅思基础写作、雅思听力、雅思写作、雅思口语、雅思阅读

【新航道雅思课程用书】

雅思第七代系列、雅思777词汇系列、剑桥雅思系列、雅思9分达人系列

【新航道雅思上课时间】

平时班:每周一至周五8:20-15:50;周末班:每周六日8:20-15:50;寒暑假班:每天8:20-15:50(上5天休息1天)


长沙1对1雅思培训雅思6分突破班

【新航道雅思课程特点】

结合雅思考试真题解读听说读写各项考试技巧,帮助学员冲刺雅思6-6.5分成绩

【新航道雅思课程学费】

2980.00元(学费中不包含教材费)

【新航道雅思课程内容】

雅思听力、雅思写作、雅思口语、雅思阅读

【新航道雅思课程用书】

剑桥雅思系列、雅思9分达人系列

【新航道雅思上课时间】

平时班:每周一至周五8:20-15:50;周末班:每周六日8:20-15:50;寒暑假班:每天8:20-15:50(上5天休息1天)


长沙1对1雅思培训雅思6.5分精品班

【新航道雅思课程特点】

解析雅思听说读写各项解题方法,提升解题准确率,结合新航道雅思预测,帮助学员冲刺雅思6.5-7分成绩

【新航道雅思课程学费】

3680.00元(学费中不包含教材费)

【新航道雅思课程内容】

雅思听力、雅思阅读、雅思口语、雅思写作

【新航道雅思课程用书】

剑桥雅思系列、雅思9分达人系列

【新航道雅思上课时间】

平时班:每周一至周五8:20-15:50;周末班:每周六日8:20-15:50;寒暑假班:每天8:20-15:50(上6天休息1天)




更多“长沙1对1雅思培训”相关信息咨询请电话18932484890/0731-82232206,我们竭诚为您服务!


长沙1对1雅思培训师资力量





长沙1对1雅思培训雅思英语优势


雅思考试,一个陪伴着烤鸭度过了很多个夜晚的考试。为了能够拿到自己梦中**的offer大家奋力的与雅思的分数作斗争,盯着日益上涨的价格,抢占难抢的考位,甚至有的同学把雅思当做是留学路上的拦路虎。

但其实,雅思考试除了能够帮助大家顺利申请offer,也有其它很多重要的意义。


提高英语水平,提前适应语言环境

备考雅思的第 一个好处自然就是提高烤鸭自身的英语水平,国内大学四六级英语虽然能够检测考生的英语水平,却不一定适用于国外的生活。和国内大学的四六级考试相比,雅思更注重了英语语言的实际运用能力,而不是死学英语。

雅思考生,能够体现出一个烤鸭全方面的英语水平,与国外的生活学习水平更加契合。从雅思听力考题上我们就可以看出来,许多的听力场景都是还原国外的生活场景,如果**了雅思的考试,就意味着大家在之后的学习生活中能够更加的适应。

并且,在学习雅思的过程中也能够综合的提高听说读写四项英语技能,特别是锻炼大家的英文交流,提升口语对话能力。

获得国家认可,增加工作机会

根据USNEWS榜单显示,在美国申请人数**多的20所大学,其中包括了常青藤**,除了托福以外,已经全部都认可了雅思成绩。除了美国欧洲国家也都广泛认可雅思。如果想要留学,参加雅思考试这项语言水平测试,是一定不会有错的。

除了学习之外,雅思考试也对工作机会起到了重要作用。近年来不断有欧美国家进驻中国市场,英语水平自然就成为了外企雇员的标准。如果应聘者在参加了雅思考试之后去外企面试,也会为自身的经验和语言能力添加筹码,一方面它证明了你的英语能力,给你带来更多展示自己的机会,另一方面工作中也不乏外派和交流的机会,有着受广泛认可的雅思成绩在手,将更加被录用的机会。

出境访问,交流,移民优势

烤鸭们都知道除了大家考的A类学术类的雅思考试之外,雅思还有一个G类的移民考试。自去年开始,不少移民国家也对雅思分数的要求放宽了许多,而在澳大利亚,加拿大等国家雅思考试已经成为了移民语言考试的主流,可见移民国家对雅思的重视程度和认可度。


长沙1对1雅思培训英语读物


When Mary Lennox was sent to Misselthwaite Manor to live with her uncle everybody said she was the most disagreeable-looking child ever seen. It was true, too. She had a little thin face and a little thin body, thin light hair and a sour expression. Her hair was yellow, and her face was yellow because she had been born in India and had always been ill in one way or another. Her father had held a position under the English Government and had always been busy and ill himself, and her mother had been a great beauty who cared only to go to parties and amuse herself with gay people. She had not wanted a little girl at all, and when Mary was born she handed her over to the care of an Ayah, who was made to understand that if she wished to please the Mem Sahib she must keep the child out of sight as much as possible. So when she was a sickly, fretful, ugly little baby she was kept out of the way, and when she became a sickly, fretful, toddling thing she was kept out of the way also.

She never remembered seeing familiarly anything but the dark faces of her Ayah and the other native servants, and as they always obeyed her and gave her her own way in everything, because the Mem Sahib would be angry if she was disturbed by her crying, by the time she was six years old she was as tyrannical and selfish a little pig as ever lived. The young English governess who came to teach her to read and write disliked her so much that she gave up her place in three months, and when other governesses came to try to fill it they always went away in a shorter time than the first one. So if Mary had not chosen to really want to know how to read books she would never have learned her letters at all.

One frightfully hot morning, when she was about nine years old, she awakened feeling very cross, and she became crosser still when she saw that the servant who stood by her bedside was not her Ayah.

"Why did you come?" she said to the strange woman. "I will not let you stay. Send my Ayah to me."

The woman looked frightened, but she only stammered that the Ayah could not come and when Mary threw herself into a passion and beat and kicked her, she looked only more frightened and repeated that it was not possible for the Ayah to come to Missie Sahib.

There was something mysterious in the air that morning. Nothing was done in its regular order and several of the native servants seemed missing, while those whom Mary saw slunk or hurried about with ashy and scared faces. But no one would tell her anything and her Ayah did not come. She was actually left alone as the morning went on, and at last she wandered out into the garden and began to play by herself under a tree near the veranda. She pretended that she was making a flower-bed, and she stuck big scarlet hibiscus blossoms into little heaps of earth, all the time growing more and more angry and muttering to herself the things she would say and the names she would call Saidie when she returned.

"Pig! Pig! Daughter of Pigs!" she said, because to call a native a pig is the worst insult of all.

She was grinding her teeth and saying this over and over again when she heard her mother come out on the veranda with some one. She was with a fair young man and they stood talking together in low strange voices. Mary knew the fair young man who looked like a boy. She had heard that he was a very young officer who had just come from England. The child stared at him, but she stared most at her mother. She always did this when she had a chance to see her, because the Mem Sahib--Mary used to call her that oftener than anything else--was such a tall, slim, pretty person and wore such lovely clothes. Her hair was like curly silk and she had a delicate little nose which seemed to be disdaining things, and she had large laughing eyes. All her clothes were thin and floating, and Mary said they were "full of lace." They looked fuller of lace than ever this morning, but her eyes were not laughing at all. They were large and scared and lifted imploringly to the fair boy officer's face.

"Is it so very bad? Oh, is it?" Mary heard her say.

"Awfully," the young man answered in a trembling voice. "Awfully, Mrs. Lennox. You ought to have gone to the hills two weeks ago."

The Mem Sahib wrung her hands.

"Oh, I know I ought!" she cried. "I only stayed to go to that silly dinner party. What a fool I was!"

At that very moment such a loud sound of wailing broke out from the servants' quarters that she clutched the young man's arm, and Mary stood shivering from head to foot. The wailing grew wilder and wilder. "What is it? What is it?" Mrs. Lennox gasped.

"Some one has died," answered the boy officer. "You did not say it had broken out among your servants."

"I did not know!" the Mem Sahib cried. "Come with me! Come with me!" and she turned and ran into the house.

After that, appalling things happened, and the mysteriousness of the morning was explained to Mary. The cholera had broken out in its most fatal form and people were dying like flies. The Ayah had been taken ill in the night, and it was because she had just died that the servants had wailed in the huts. Before the next day three other servants were dead and others had run away in terror. There was panic on every side, and dying people in all the bungalows.

During the confusion and bewilderment of the second day Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. Nobody thought of her, nobody wanted her, and strange things happened of which she knew nothing. Mary alternately cried and slept through the hours. She only knew that people were ill and that she heard mysterious and frightening sounds. Once she crept into the dining-room and found it empty, though a partly finished meal was on the table and chairs and plates looked as if they had been hastily pushed back when the diners rose suddenly for some reason. The child ate some fruit and biscuits, and being thirsty she drank a glass of wine which stood nearly filled. It was sweet, and she did not know how strong it was. Very soon it made her intensely drowsy, and she went back to her nursery and shut herself in again, frightened by cries she heard in the huts and by the hurrying sound of feet.

The wine made her so sleepy that she could scarcely keep her eyes open and she lay down on her bed and knew nothing more for a long time.

Many things happened during the hours in which she slept so heavily, but she was not disturbed by the wails and the sound of things being carried in and out of the bungalow.

When she awakened she lay and stared at the wall. The house was perfectly still. She had never known it to be so silent before. She heard neither voices nor footsteps, and wondered if everybody had got well of the cholera and all the trouble was over. She wondered also who would take care of her now her Ayah was dead. There would be a new Ayah, and perhaps she would know some new stories. Mary had been rather tired of the old ones. She did not cry because her nurse had died. She was not an affectionate child and had never cared much for any one. The noise and hurrying about and wailing over the cholera had frightened her, and she had been angry because no one seemed to remember that she was alive. Everyone was too panic-stricken to think of a little girl no one was fond of. When people had the cholera it seemed that they remembered nothing but themselves. But if everyone had got well again, surely some one would remember and come to look for her.

But no one came, and as she lay waiting the house seemed to grow more and more silent. She heard something rustling on the matting and when she looked down she saw a little snake gliding along and watching her with eyes like jewels. She was not frightened, because he was a harmless little thing who would not hurt her and he seemed in a hurry to get out of the room. He slipped under the door as she watched him.

"How queer and quiet it is," she said. "It sounds as if there were no one in the bungalow but me and the snake."

Almost the next minute she heard footsteps in the compound, and then on the veranda. They were men's footsteps, and the men entered the bungalow and talked in low voices. No one went to meet or speak to them and they seemed to open doors and look into rooms. "What desolation!" she heard one voice say. "That pretty, pretty woman! I suppose the child, too. I heard there was a child, though no one ever saw her."

Mary was standing in the middle of the nursery when they opened the door a few minutes later. She looked an ugly, cross little thing and was frowning because she was beginning to be hungry and feel disgracefully neglected. The first man who came in was a large officer she had once seen talking to her father. He looked tired and troubled, but when he saw her he was so startled that he almost jumped back.

"Barney!" he cried out. "There is a child here! A child alone! In a place like this! Mercy on us, who is she!"

"I am Mary Lennox," the little girl said, drawing herself up stiffly. She thought the man was very rude to call her father's bungalow "A place like this!" "I fell asleep when everyone had the cholera and I have only just wakened up. Why does nobody come?"

"It is the child no one ever saw!" exclaimed the man, turning to his companions. "She has actually been forgotten!"

"Why was I forgotten?" Mary said, stamping her foot. "Why does nobody come?"

The young man whose name was Barney looked at her very sadly. Mary even thought she saw him wink his eyes as if to wink tears away.

"Poor little kid!" he said. "There is nobody left to come."

It was in that strange and sudden way that Mary found out that she had neither father nor mother left; that they had died and been carried away in the night, and that the few native servants who had not died also had left the house as quickly as they could get out of it, none of them even remembering that there was a Missie Sahib. That was why the place was so quiet. It was true that there was no one in the bungalow but herself and the little rustling snake.

长沙1对1雅思培训地址



新航标教育(芙蓉中路)

地址:湖南省长沙市开福区芙蓉中路1段458平安大厦12层

北京新航标教育(长沙分校)

地址:湖南省长沙市天心区五一大道717五一新干线1308室

新航道(看云路)

地址:湖南省长沙市岳麓区枫林三路748号附近

杨老师 雅思老师

从业4年 已帮助85名学员

学校推荐
  • 考试辅导|
  • 基础培训|
  • 进阶提升|
  • 职业技能
热门话题 更多话题

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 0731-82232206

QQ:3316646504
加盟合作:0755-83654572

今日已有25人申请,本月限额500

Baidu
map