【关于我们】
美联国际教育集团,前身为美联英语,创立于2006年,2016年品牌全新升级,成为跨境教育品牌,分别于深圳、北京、洛杉矶设立总部,线上线下双平台,旗下子品牌包括:美联英语、美联出国考试、美联留学、美联国际高中、立刻说(线上平台,涵盖成人英语、青少英语、出国考试及行业英语四大产品)。
如今,美联拥有100多家教学中心,全球团队达3000余人,其中教学、研发团队近千人,立志整合海内外教学资源,让中国中产人群与家庭** 的学习,能快速有效地提高英语口语、思维表达能力和出国考试成绩;让学生在中国也能接受原汁原味的英美高中教育;更帮助有志留学人士进入心仪的海外学府。美联致力于让每个美好梦想都能实现,使更多中国面孔成为世界的中坚力量。
美联英语,专注体验式英语教育服务,是美联国际教育集团旗下重要的产线品牌,一直提倡“会用,才算会英语”。多年来,美联英语一直秉持体验式英语的教学理念,以 灵活的教学方式,每年为全球3万余名学员提供专业、高质量的英语教育。美联英语更开创多种英语学习方法和课程,满足不同英语水平学员的切实需要,让学员能够在职场、学校、生活上真正运用英语。
三大课程优势 - 更快提升商务英语水平
课程简介
适合人群:英语口语弱,想进一步提高英语口语表达能力的人士免费试听:有适合年龄段:20岁及以上上课时间:随时每次课时长:1小时总课时数:短期按月,长期按年上课人数:小班/一对一/多人学习目标:说一口地道的英语,熟练用英语口语进行交流
每日英语:对发展中国家的经济援助
1. 我们都看不起他这种贱相。
2. 药理学家们正在认真研究这种药的过敏反应。
3. 中国政府主张国家不论大小、不论贫富,应该一律平等。国际经济事务应该由世界各国共同来管理。
4. 对发展中国家的经济援助,不应该附带任何条件,不应该牟取任何暴利。
5. 对发展中国家的技术转让必须实用、有效、方便,以利于受援国的经济发展。
6. Fortune knocks at every man s door once in a life, but in a good many cases the man is in a neighboring saloon and does not hear her. (英译汉)
上期参考答案
1. 我对这个消息半信半疑。
I took the news with a grain of salt.
2.我们绝不能回到过去那种状况,把经济搞得死死的。
We should never go back to the old days of trampling the economy to death.
3. 轮番提价势必影响经济和社会的稳定,又搞得人心惶惶。
This kind of price spiral will endanger economic and social stability and give rise to panic.
4. 在这个问题上,一个明事理的人一定也会承认,我们不可能去证明某个说法是正确的。
5. 她是个大大咧咧的女人,总是把忧愁抛至九霄云外。
She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds.
6. The question is inherently insoluble, but self-esteem conceals this from most people.(英译汉)
这个问题自然是不可能得到解决的,但是自负使大多数人认识不到这一点。
相关推荐: