当前位置: 网校排名> 新东方在线> 日语中的「辛党」是能吃辣还是能喝酒
新东方在线 日语培训

直播课程

日语零基础入门必修课

褚进

1对1语音纠音,无限贴近日本人发音,内部电子讲义免费领取

日语初级0-N5.1

王晶

新东方师资保障实力教研,讲练测评打造学习闭环,考试专项拔高强化

日语1对1超值体验课

焦霞

科学入学诊断,一对一专项课程定制,99元抢体验名额

日语专四历年真题精讲班

安宁

掌握考试文字词汇、语法部分重难点;掌握解题思路和技巧

日语

发布时间: 2017年08月21日

日语中的「辛党」是能吃辣还是能喝酒

把喜欢咖喱、韩国辣白菜这些东西的人叫做“辛党”正确吗?还有日语中的「辛党」是能吃辣还是能喝酒?下面让我们一探究竟!

カレーが好きな人は「辛党」?

喜欢咖喱的人是“辛党”吗?

◆Q

カレーやキムチが好きな人のことを「辛党」と言っても問題ないのでしょうか。

◆问题

把喜欢咖喱、韩国辣白菜这些东西的人叫做“辛党”没什么问题吧?

◆A

「辛党」は、酒の好きな人のことを指すことばです。最近では「からい食べもの」が好きな人のことを言うのに使われる場合もありますが、現時点では、まだ伝統的な使い方を守っておいたほうがよいでしょう。

◆回答

“辛党”是代指那些喜欢喝酒的人的词。最近也出现了把喜欢“辛辣食物”的人称为“辛党”的例子,但目前还是沿用传统的用法比较好吧。

◆解説

◆解说

「からい」は、古い日本語での中心的な意味は「舌を刺すような鋭い味覚」で、現代の「ぴりぴりする味」だけではなく、「しょっぱい味」や「すっぱい味」についても使われていました。「からい」が「しょっぱい味」のことを指すのは、西日本では現代でも一般的です。

“からい”在古日语中的核心意思是“如同针刺舌头般刺激的感觉”,不仅可以表达现代日语中“针刺般的、火辣辣的味觉感受”,也可指“咸”、“酸”等味道。用“からい”表达“咸”这个意思,在西日本地区至今通用。

酒の味についても、「舌を刺すような鋭い味覚」というところから、「アルコール度数が高い」「甘みが少ない」といったことを表すのに「からい」が使われてきています。こうした使い方は、平安時代にも見られるものです。

至于用“からい”形容酒的味道,我们从“如同针刺舌头般刺激的感觉”这个对“からい”的定义就可以知道,“からい”所形容的是那些“酒精度高”、“甜味少”的酒。这种用法在平安时代就已经出现了。

ご質問の「辛党」ですが、たとえば次のような昭和初期の用例があります。

关于问题中“辛党”一词的用法,请看下列昭和时代初期的例子。

• 「日本では甘党辛党などゝ称し、酒好きと菓子好きとを対立させてゐるが、これはどうも理屈に合はぬらしい。」(岸田國士「甘い話」、1930(昭和5)年)

• “日本有甜党、辛党这种说法,把喜欢酒和喜欢点心对立起来,这个怎么说好像也不合理吧。”[岸田国士《甘い話》,1930年(昭和5年)]

• 「私は酒も好きだが、菓子も好きになつた(何もかも好きになりつつある、といつた方がよいかも知れない)、辛いものには辛いもののよさが、甘いものには甘いもののよさがある、右も左も甘党辛党万々歳である。」(種田山頭火「其中日記」、1935(昭和10)年の記録)

• “我喜欢喝酒,也喜欢吃点心(说成渐渐爱上全部也许比较好),辣的东西有辣的东西的好处,甜的东西有甜的东西的优点,不论左右不论甜党幸党都是万万岁。”[种田山头火《其中日记》,1935年(昭和10年)记)

こうした例ではご覧のとおり、「辛党」が「酒好き」という意味で使われています。

如同您所看到的以上这些例子中的用法,“辛党”一词用于指代那些“喜欢喝酒的人”。

ウェブ上でおこなったアンケートの結果では、40歳代以上では伝統的な「『辛党』=酒好き」という回答が主流であるのに対して、それよりも下の年代では革新的な「『辛党』=カレーやキムチ好き」といったような答えのほうが多くなっていました。

在网上进行的问卷调查结果显示,四十岁以上的人大多遵循传统的用法,认为“辛党”就是“喜欢喝酒的人”,与此相对,大部分较为年轻的人持有革新派观点,认为“辛党”是“喜欢咖喱和韩国辣白菜”的人。

日本では伝統的に、とうがらしを大量に使った「ぴりぴりする味」の料理は、あまり作られてきませんでした。現在のように「ぴりぴりする味」を好む人が多くなったのは、1980年代の「激辛ブーム」以降ではないかと思います。こうした人たちのことをうまく言い表すことばがそれまでなかったために、「辛党」が転用されるようになったのではないかと思います。

日本过去很少会做大量使用辣椒的“针刺般的、火辣辣”味道的菜。而现在的日本,喜欢这种“火辣辣”味道的人多了起来,这大概是从二十世纪八十年代的“超辣风潮”开始的吧。也许是因为在当时没有合适的称呼这群人的词,才把“辛党”这个词汇借用过来。

酒好きを表すことばに、「左党」という言い方もあります。これには、職人などが「のみ」を持つのが左手であるため、「のみ手」→「飲み手」というだじゃれから生まれた言い方なのだという説があります。酒の席でのウンチクに、どうぞご活用ください。

另外有“左党”这种说法,指那些喜欢喝酒的人。据说这是因为手工业者等人用左手拿凿子(のみ),而“のみ手”(拿工具的手)一词与“飲み手”(拿酒喝用的手)谐音,所以有了“左党”这种说法。在酒席上想要彰显自己知识渊博的时候,请尽情活用这个冷笑话吧。


编辑推荐:

日语培训机构排名

新东方日语培训学校:https://kaoshi.china.com/riyu/wangxiao/

新东方日语培训

×
Baidu
map