当前位置: 网校排名> 新东方在线> 英语六级真题阅读长难句分析(24)
新东方在线 英语四级培训

新学期备考全规划

Baidu
map

英语四级

发布时间: 2017年05月11日

英语六级真题阅读长难句分析(24)

46网课试听


小编前言:阅读是英语六级中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语真题阅读部分均选自TimesTelegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2017年6月英语六级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!

1. Thus many in the industrial lands have a sense that their world of plenty is somehow hollow—that, misled by a consumerist culture, they have been fruitlessly attempting to satisfy what are essentially social, psychological and spiritual needs with material things. (2002. 阅读. 12. Text 4)
【译文】如此一来,许多在工业化国家生活的人感觉到他们物质富足的世界从某种意义上说是贫乏的——由于受到消费主义文化的误导,他们试图用物质消费满足自己必需的社会、心理和精神需求,而这些努力都是白费力气。
【析句】复合句。主句是thus many have a sense that引导的宾语从句。破折号后,that引导their world of plenty is somehow hollow的同位语从句,而同位语从句中,主句是they have been fruitlessly attempting to satisfy...with material things,satisfy后what are essentially social...needs作宾语从句,而主句前,misled by a consumerist culture是过去分词引导定语从句。

2. A new study by Dan Farmer, a gifted programmer, using an automated investigative program of his own called SATAN, shows that the owners of well over half of all World Wide Web sites have set up home without fitting locks to their doors. (2003. 阅读. 6. Text 1)
【译文】颇有天赋的程序员丹·法莫使用他命名为“撒旦”的自动探测程序进行一项新研究。研究结果显示,全球超过半数以上的互联网用户所建的网络家园没有任何防御措施。
【析句】复合句。主句是A new study by Dan Farmer shows that...。a gifted programmer作Dan Farmer的同位语,using an automated investigative program...SATAN是现在分词作定语修饰Dan Farmer。而主句谓语动词show后有that引导的宾语从句the owners of ...have set up home...。

3. But expect it all to change, and security to become the number one issue, when the most influential inhabitants of the Net are selling services they want to be paid for. (2003. 阅读. 6. Text 1)
【译文】但是我们可以期待,当互联网最具影响力的用户开始出售收费服务时,一切都会好转,互联网安全成为首要问题。
【析句】复合句,由主句和从句构成。主句是expect it all to change,and security to becom the number one issue。主句是祈使句,谓语动词是expect,后面跟有两个并列的宾语it和security,两个宾语后都有不定式短语to change和to become...作宾语补足语。主句后,when引导时间状语从句,且从句的宾语services后they want to be paid for作定语从句从句修饰services。

声明:本文句子翻译及解析为 英语原创,转载请注明出处。

点击查看六级阅读练习,阅读更多相关文章!

编辑推荐:

新东方英语四级//www.auscyc.com/wx1820/

英语四级培训https://kaoshi.china.com/cet4/wangxiao/

英语四级辅导//www.auscyc.com/wx1820/

×
Baidu
map