直播课程
金格妃
新东方口语培训师亲授,听说读写词汇五步英语能力养成,进步看得见
李延隆
每天30分钟,14天见证听口蜕变,五步沉浸式学习,营造母语环境
霍娜
30h核心语法精讲讲练,梳理语法核心知识点,互动直播,学习群陪伴
霍娜
3天课程规划,英语零基础入门学习,资深老师直播答疑,全方位护航
发布时间: 2016年07月28日
She defended his child off the mad dog.
这句话要表述的意思是——她保护她的孩子不被疯狗咬伤。
表示“保护某人免遭于难”,在这句话中用到defend这个词,与其搭配来表示这个意思的介词是from,即:defend somebody from something 。例如:We must always be ready to defend our country from aggression. 我们必须时刻准备着保卫祖国, 使它免遭侵犯。
我们的病句中与defend搭配的介词是off,因此,我们今天分析的病句的正确表述为:
She defended his child from the mad dog.