直播课程
金格妃
新东方口语培训师亲授,听说读写词汇五步英语能力养成,进步看得见
李延隆
每天30分钟,14天见证听口蜕变,五步沉浸式学习,营造母语环境
霍娜
30h核心语法精讲讲练,梳理语法核心知识点,互动直播,学习群陪伴
霍娜
3天课程规划,英语零基础入门学习,资深老师直播答疑,全方位护航
发布时间: 2016年07月13日
【背景】
本月18日、19日,上海将再次在青浦赵巷掀起一股寻爱潮。昨天,记者从万人相亲会组委会了解到,尽管离报名截止日还有一周,已经有近万单身者报名参加。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Shanghai's matchmaking party is proving to be a hot date with 10,000 singles already registering.
上海相亲大会已有1万人报名参加,成为火热的约会方式。
【讲解】
matchmaking party是相亲大会。
今年的相亲大会将于5月18日和19日举行,其中报名年龄最小只有21岁,但是在“剩女综合症”(leftover lady syndrome)的强大刺激下,她还是参加了这项活动。
据悉,大会期待今年能有更多的男性报名参加,此前的男女比例为4:6。今年报名者(applicant)中有80%是本科(undergraduate)以上学历,这其中有20%是研究生(master degree)和博士生(doctorial degree)。年龄在45岁以下的人均可报名。
目前上海未婚(unmarried)男女的比例是1:4。大部分单身女性(single women)的年龄在30岁至35岁之间。
一名红娘(matchmaker)表示,为33岁至36岁的女性择良偶(good match)最难,因为她们很挑剔(picky),要看男性的工资水平(levels of salary)和教育背景(educational background)。而这个年龄段(age group)的男性则倾向于(prefer)找更年轻的女性。