直播课程
金格妃
新东方口语培训师亲授,听说读写词汇五步英语能力养成,进步看得见
李延隆
每天30分钟,14天见证听口蜕变,五步沉浸式学习,营造母语环境
霍娜
30h核心语法精讲讲练,梳理语法核心知识点,互动直播,学习群陪伴
霍娜
3天课程规划,英语零基础入门学习,资深老师直播答疑,全方位护航
发布时间: 2016年06月24日
【背景】
新修订的《老年人权益保障法》今日起正式实施。新法规定,家庭成员应当关心老年人的精神需求,不得忽视、冷落老年人。与老年人分开居住的家庭成员,应当经常看望或者问候老年人。这也被媒体解读为“常回家看看写入法律”,不常看望老人将属违法。该法同时规定,用人单位应当按照国家有关规定保障赡养人探亲休假的权利。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
An amended law that requires children to regularly visit their aging parents has been welcomed by many, but some said it will be just symbolic.
修订后的法律规定子女要经常看望年迈的父母,该法律受到了许多人的欢迎,但是也有人说这只是象征性的法律。
【讲解】
amended law是修订法律;regularly visit是经常看望。
周一开始实施的《老年人权益保障法》新法规定,家庭成员应当关心老年人的精神需求(psychological needs),不得忽视、冷落老年人。与老年人分开居住(live apart)的家庭成员,应当经常(on a regular basis)看望或者问候(send greetings)老年人。
为了保护60岁以上老年人的合法权益(lawful rights and interests),弘扬中华民族孝顺(filial piety)的美德(virtue),根据宪法,制定本法。
孝顺被认为是中华民族的传统美德(traditional virtue),即尊敬父母,善待父母,履行照顾父母的职责(fulfill one's duty to take care of parents)。
积极应对人口老龄化(cope with an aging population)是国家的一项长期战略任务(long-term national strategy)。国家和社会应当采取措施,增加老年人的社会福利(social security)。
老年人与家庭成员因赡养、扶养或者住房、财产等发生纠纷,可以申请人民调解委员会或者其他有关组织进行调解(mediation),也可以直接向人民法院提起诉讼(file a lawsuit)。
上一篇: 第281期:传播