当前位置: 网校排名> 新东方在线> 2016英语四六级备考之节日翻译—端午
新东方在线 英语四级培训

新学期备考全规划

Baidu
map

英语四级

发布时间: 2016年06月20日

2016英语四六级备考之节日翻译—端午

46网课试听
2016大学英语四六级官网备考之中国节日翻译—端午

【摘要】大学英语四六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,每年各举行两次。从2005年1月起,成绩满分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语六级考试委员会”发给成绩单。2007年1月起,六级考试不再接受非在校生报名。每年为了满足广大考生的需要,方便同学们积极备考,下面请同学们跟随小编的整理,来看2015大学英语四六级官网备考之中国节日翻译—端午,希望对同学们有所帮助。


端午节:Dragon Boat Festival

粽子:zongzi, pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves

雄黄酒:realgar wine

赛龙舟:dragon boat race

佩香囊:wear a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.

系五彩线:tie five colored rings

驱五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, includingscorpions, vipers, centipedes, house lizards andtoads.

游百病:prevent disease by having fun/ Entertainment for all is said to ward off disease.

农历五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar

楚国:the antient state of Chu

投江自尽:drown oneself

纪念:commemorate

菖蒲:calamus

艾草:wormwood

驱邪避疫:prevent disease or evil

编辑推荐》》

新东方英语四级

英语四级培训

英语四级辅导


×
Baidu
map