当前位置: 网校排名> 新东方在线> 英语四级翻译训练每日一题:文书工具
新东方在线 英语四级培训

新学期备考全规划

Baidu
map

英语四级

发布时间: 2016年05月25日

英语四级翻译训练每日一题:文书工具

46网课试听
英语四级翻译训练每日一题:文书工具
请将下面这段话翻译成英文:

中国独有的文书工具(calligraphic tools),即笔、墨、纸、砚(ink stone),被称为“文房四宝"(Four Treasures of theStudy)。从名称上,我们不难看出中国的书法家和画家珍视它们的程度。尽管这四种工具已经发生了演变,人们仍然相信,如果不使用传统的文房四宝,中国艺术作品就出不了杰作。其他东方国家也继承了中国的这个传统,比如日本。也许这就是为什么日本书法和绘画与中国书法和国画很相似的原因。

参考翻译:

Chinese particular calligraphic tools includebrush,ink,paper and ink stone,which are known as"Four Treasures of the Study”.We can easily tell howChinese calligraphers and painters value them fromthe name.Despite the evolution of the four tools,itis believed that no Chinese artwork can be a masterpiece without using the traditional fourtreasures.Other oriental nations such as Japan has inherited this Chinese tradition.Maybe that'swhy Japanese calligraphy and Japanese painting resemble Chinese calligraphy and Chinesepainting.

编辑推荐》》

新东方英语四级

英语四级培训

英语四级辅导

×
Baidu
map