当前位置: 网校排名> 环球网校> 第113期:"户籍制度改革"怎么说?_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理
Baidu
map

翻译资格

发布时间: 2016年08月15日

第113期:"户籍制度改革"怎么说?_初级英语口语

【背景】

昨日,全国政法工作电视电话会议明确提出,2013年政法工作重点推进“四项改革”,其中包括劳教制度改革、涉法涉诉信访工作改革、司法权力运行机制改革、户籍制度改革。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - The Chinese government will push forward household registration and petition reforms this year, according to a national political and legal work conference held on Monday.
周一,国家政法工作会议召开,会议提出,今年中国政府将推动户籍登记制度改革和户籍申请改革。

【讲解】

household registration system reform就是户籍制度改革。
会议上还提出,备受争议的劳教制度(re-education through labor system),以及司法权力运行(use of judicial power)机制的改革也在考虑中。
劳教制度允许警察在没有公开审判(open trial)的情况下,即可对疑犯投入劳教场所实行最高期限为四年的限制人身自由、强迫劳动、思想教育等措施。专家指责这违背了包括中国宪法(constitution)在内的高级法律。
国家户籍制度(household registration system)改革要稳妥有序(steadily and orderly)地推进,逐步让大多数流动人口(migrants)在城镇和农村安居乐业、各得其所。
会议强调,要实现政治清明(maintaining clean governance)、社会公平(social equity)、长治久安(lasting stability),最根本的还是要靠法治(rule of law)。并强调,司法体系(judicial system)要“公正,高效,专业”。同时,要完善公共安全体系(public security system),增加公众的安全感。
此外,会议要求加强对互联网的依法公开管理,严厉打击网络犯罪(cyber crimes)。
同时,司法工作人员拒绝腐败(resist corruption),保持社会公平和正义(maintain social equity and justice),努力提升新媒体时代(new media era)社会沟通能力。


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×
Baidu
map