当前位置: 网校排名> 环球网校> 第185期:鼓励“生态安葬”_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理
Baidu
map

翻译资格

发布时间: 2016年07月25日

第185期:鼓励“生态安葬”_初级英语口语

【背景】

国家民政部部长李立国近日称,惠民殡葬范围会继续扩大,将减免基本殡葬服务费用延展到补贴生态安葬方式,并对土葬改革区采取深埋不留坟头、集中生态安葬以及自愿实行火葬给予补贴

【新闻】

请看相关报道:

Non-traditional burial practices may become even more popular following a Ministry of Civil Affairs guideline released last December that encourages local governments to roll out policies to subsidize eco-friendly burials.

去年12月民政部发布指导意见要求各地政府出台生态友好型安葬补贴政策之后,非传统安葬方式可能会更加普及。

【讲解】

生态友好型安葬(eco-friendly burials),简称eco-burials(生态葬),指人的遗体火化(cremation)后,通过“草坪葬(grassland burial)”、“海葬(sea burial)”、“树葬(tree burial)”等不占地或少占地的方式处理骨灰(cremains),具有环保、节能和成本低等特点。

随着清明节(Tomb-Sweeping Day)的临近,各地政府也积极倡导人们采取绿色祭扫的方式纪念逝去的亲人,比如提供online tomb-sweeping(网上祭扫)和Internet memorial(网络纪念馆)服务,鼓励人们通过在树上系黄丝带(tying yellow ribbons to trees)、折纸鹤放在瓶中(placing folded paper cranes in bottles)等方式代替传统的祭扫方式。


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×
Baidu
map