当前位置: 网校排名> 环球网校> 第226期:国务院发表2012年人权白皮书
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理
Baidu
map

翻译资格

发布时间: 2016年07月11日

第226期:国务院发表2012年人权白皮书

【背景】

中国国务院新闻办公室14日发布《2012年中国人权事业的进展》白皮书,全面介绍近年来我国人权事业发展取得的新成就。这是国新办自1991年以来发布的第10份中国人权白皮书。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - The Chinese government on Tuesday released a white paper detailing the progress made in human rights in 2012, stressing its achievements in improving living standards and increasing room for citizens to express their opinions.
北京消息,周二,中国政府发布《2012年中国人权事业的进展》白皮书,强调了在提高生活水平及公民表达意见上所取得的进展。

【讲解】

human rights是人权;white paper是白皮书。
国务院新闻办公室14日发表《2012年中国人权事业的进展》白皮书。白皮书说,中国人权事业的发展进入了有计划(planned)、持续稳健(sustainable, steady)、全面推进(comprehensive development)的新阶段。发展是解决中国所有问题的关键,也是推动(facilitate)中国人权事业发展的根本。
中国将人权事业的发展与经济建设、政治建设、文化建设、社会建设和生态文明建设(economic, political, cultural, social and ecological construction)相结合,把保障人民的生存权(right to subsistence)、发展权放在首位(prioritize),努力促进经济、社会和文化权利与公民、政治权利的全面、协调发展(comprehensive and balanced development)。经过多年不懈努力和奋斗,中国的人民生活水平(people's living standards)、民主(democracy)建设水平、依法治国水平、文化发展水平、社会保障水平(social security)、环境保护水平,都迈上了一个大台阶。
切实保障公民的知情(acquire information)权和表达(express their opinions)权。随着改革的深化以及信息技术的迅猛发展,中国公众的知情范围日益扩大,表达空间不断拓展。国家制定了《政府信息公开条例》(Government Information Disclosure),政务公开制度体系基本形成。互联网已成为公民实现知情权、参与权(participate)、表达权和监督权(supervise)的重要渠道,成为政府了解社情民意(government to hear public opinions)的重要途径。


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×
Baidu
map