当前位置: 网校排名> 环球网校> 第335期:considerate of还是considerate for?(1)
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理
Baidu
map

翻译资格

发布时间: 2016年07月11日

第335期:considerate of还是considerate for?(1)

今天我们来分析下面这病句:

It is very considerate for you to bring me an umbrella.

这句话的意思是:你给我送伞来,你想到真周到。

在这个句子中是用到“considerate”这个形容词来表示某人做事、考虑问题周到,体贴。 用这个词来表示这个意思时,我们要用到的短语是“be considerate of somebody”。

那么,为何要用介词of呢?因为介词of含有“具有某种特性”的意味。Be considerate of somebody就是指这个人具有“体贴人的品格,做事情、考虑问题周到细微的优点”。我们来看1个例句:

It is very considerate of you to inform us the change in the schedule. 你将日程表上的变动通知我们真是想得太周到了。

像此类的结构还有:be kind of somebody,be nice of somebody等等。

而我们的病句中用到的是be considerate for somebody,使用的介词是for,没有这个用法,所以我们将之改为of即可。因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

It is very considerate of you to bring me an umbrella.


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×
Baidu
map