当前位置: 网校排名> 环球网校> 第34课:阅读与复习_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理
Baidu
map

翻译资格

发布时间: 2016年04月20日

第34课:阅读与复习_初级英语口语

新英语900句视频版 第34课:阅读与复习

Eighty-eighth Street is usually a busy street, especially during the summer. But sometimes, early in the morning and in the heat of the afternoon, it is quiet.

八十八街通常是很热闹的,尤其是在夏天的时候.不过,有时候在一大清早和炎热午后里,八十八街却很安静.
No, not "quiet", quieter.
不,不应该说很安静,应该说比较安静一点才对,
There are always kids playing ball.
随时都有小孩子在那里打球.
They don't seem to notice the heat, the darkness, or the passing cars.
闷热的天气、黑暗的夜晚以及往来的车辆,他们似乎并不在意.
It's a street like many others.
这条街和其他许多街道一样,
Children run, and jump, and fall.
街上的小孩,跑的跑,跳的跳,摔倒的摔倒.
Parents push baby carriages. Young men and women walk slowly, arm in arm, or hand in hand.
爸爸妈妈们推着婴儿车走,青年男女臂挽着臂或手牵着手慢慢地走着,
The people of the neighborhood know each other.
左右邻居彼此都认识.
When friends meet, they stop and say a word or two.
当朋友相遇的时候,他们总会停下来寒喧一下.
Two women, both lost in thought, walk toward each other.
两个沈思的妇女彼此迎面走近,
As they pass, they look up.
她们走过彼此身边的时候,都抬起头来看.
They stop. They smile.
她们止步,她们微笑.
They start to speak at the same time.
然后同时开始讲话.
They laugh, happy to see each other.
她们都很高兴彼此碰面.
After a minute or two, one turns around and walks the other to her door.
过一两分钟,其中的一个妇女转身送另外一个妇女到她家门口.
They stand and talk a few minutes more.
她们站在那里继续谈上几分钟,
Then each one takes a few steps, turns, and waves good-bye.
然后一个走上几层台阶,转身挥别.
At noon on June 3, three men bought sandwiches and ice cream and sat on one of the benches in front of the International Bank.
在六月三日中午,有三名男子买了三明治和冰淇淋后在国家银行前的橙子上坐下.
This behavior continued on June 4 and 5.
他们在六月四、五号这两天继续这样做.
They were trying to look and act like tourists, but they obviously were not.
他们尽力装出观光客的模样和作风,但是很显然的,他们并不是.
They never smiled.
他们始终没有露出笑容,
They were not enjoying themselves.
心情也并不愉快.
The suspects carefully noted the movements of each of the bank's employees.
三名嫌疑犯密切注意银行每一个职员往来的情形.
They even noted when and where I moved my ice cream cart.
他们甚至注意我推冰淇淋车的时间和地点.
On June 5, at exactly 2:20, when two of the four guards were out to lunch, the three suspects moved toward the entrance of the bank.
在六月五日下午两点二十分整,当银行四个警卫中的两个人外出午餐的时候,这三名嫌疑犯走向银行的入口.
I immediately called for help. Then I moved the ice cream cart closer to the entrance of the bank.
我立刻通知同仁协助,然后把冰淇淋车移近银行的入口,
I wanted to be able to stop them from leaving the area.
希望能够阻止他们离开那个区域.
One of the suspects stood at the door of the bank.
其中的一名嫌疑犯站在银行的门口,
The other two entered the bank and stood in line.
另外两名则进去银行排队.
When they got up to the tellers, they took guns out of paper bags.
当他们走到出纳员面前时,就从牛皮纸袋取出枪.
Most of the people in the bank didn't know what was happening.
银行里的人大多不知道有事情发生.
I could see this through the windows of the bank.
这件事情经过,我从银行的窗外可以看到.
Meanwhile, the other non-uniformed policemen arrived.
在此同时,其余的便衣警员也到达了现场.
We spread out.
我们分布各处.
Some went into the bank and some stood near the front.
有的到银行里面去,有的站到门口近处.
We wanted to wait until they had the money in their hands.
我们等待直到他们拿到了钱,
Then we got them.
然后把他们逮捕,
It was all over in twenty seconds.
这件事情只花二十秒钟的时间就结束了.
I never stopped selling ice cream, although I gave one man too much change.
我始终一直地继续卖冰淇淋,虽然我多找给一位男士太多的零钱.
"I like this old bar.
我很喜欢这家老酒馆,
I know it's old-fashioned, but that's what I like about it.
我明知它有点老式,不过就因为这样我才喜欢它.
Sure, it's dark.
当然啦,里面固然很黑,
Most bars are.
但是大多数的酒馆都是这样子.
But that's all right, some things look better in the dark.
那没关系,有些东西要在黑暗里才好看.
Besides, you don't go to a bar to read, do you?
尔且,人上酒馆不是为了看书,对不对?
This is a friendly place.
这是一个亲切的地方.
You can get a beer on your way home from work,
你可以在下班后喝杯啤酒再回家,
find some friends, relax,
找几个朋友把身心放轻松,
and forget about your kids, your job, and your mother-in-law.
把孩子、工作和丈母娘都忘掉.
Times are changing, but "Joe's" stays the same.
时代在改变,但是「乔之酒吧」没有变.
Oh, there's a difference.
哦,对了,有一点不同.
This kind of place used to be "for men only."
这个地方过去是「女宾止步」,
Now, everybody's welcome.
尔现在却是来者不拒.
If your money's good, we're glad to have you.
只要你喝完付帐,我们就欢迎你来.
I've been a bartender here for thirty years, and I'm still happy to come to work and see the old mahogany bar.
我在这里当酒保已经三十年,每天上班,看到这个老桃木盖成的酒吧,仍然感到开心.
It still makes me happy to see the liquor bottles beside the old French mirror.
看到这个老式法国镜子旁边的酒瓶,也仍然感到开心.
It's not a bad life.
这个日子过得还不坏.
And, you know, it's funny.
还有我告诉你一件很滑稽的事情,
I don't drink."
我从来不喝酒


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×
Baidu
map