发布时间: 2016年04月20日
新英语900句视频版 第42课 阅读与提高 文本如下:
LESSON 1 THE WORLD'S ,FAIR NEWSLETTER
第一课 世界博览会会刊
Volume I No.10
Published by THE WORLD'S FAIR CORPORATION
and THE G. W. CRAWFORD AGENCY
SOMETHING FOR EVERYONE
by Henry LEEDS
In case you've never stopped in at the World's Fair Ice Cream Parlor, let me introduce you to it. First, the facts:
Our World's Fair Ice Cream Parlor is one of the largest ice cream parlors you will find anywhere in the world.It is open until midnight, seven days a week, and the staff is always ready to serve you and your friends.
Our ice cream parlor hasn't really been there for a hundred years. It just looks that way. In fact, they have been selling ice cream for only two months now.
Inspired by a more elegant age, the careful manners and the old-fashioned costumes of the staff were designed to make you.the customers, feel at home.
Let me now tell you about the ice cream. They tell me that the recipe they use has been making ice cream lovers happy since .
They have flavors'that you've never heard of. And all of them are delicious. I will describe only one of their specialties. It is called the Kitchen Sink. What is a kitchen Sink? It is a huge stainless steel dish, about twelve inches wide, eighteen inches long, and about eight inches deep, which is filled with twenty different kinds of ice cream.
On top of all this are piled whipped cream, nuts, fruit, and chocolate syrup. I warn you, this dessert is only for the strongest of stomachs. Don't worry, though. They have desserts for every taste and pocketbook.
第1册、第10号
世界博览会与加里·惠特尼?·克劳伍德事务所联合印发
人人满意
亨利·利斯
如果您从未到过世界博览会的冷饮店,那就让我来给您介绍一下。
首先,可以说,我们世界博览会的冷饮店是您在世界上所能见到的最大的冷饮店之一。每周七天营业,每日服务到午夜。您和您的朋友在这里将随时受到最好的款待。
我们冷饮店的历史不到一百年。正是这样,事实上,出销冰激凌才两个月。
穿着古典服装的服务员,他们的精心照料和一流服务将吸引着您和所有的顾客,使您感到宾至如归。
现在我来谈谈冰激凌。冷饮店的人告诉我,他们所用的冰激凌配方从1865年以来,一直深受顾客们的欢迎。
他们的风味你从来没听说过。而所有这些冷饮都可口。我只介绍其中的一种,它叫Kitchen Sink。什么是Kitchen Sink?它是一个大不锈钢盘子,大约十二英寸宽,十八英寸深,里面装着二十种各式各样的冰激凌。
每个冰激凌上面都放些奶油、坚果仁、水果和巧克力蜜。我提醒您,这些仅仅是为那些胃口好的人所享用的。不过别担心,他们还为您准备了不同口味和价格的冰激凌。
LESSON 2 A Letter from Brazil Dear Joana and Paulo,
第二课 来自巴西的信
I just wanted to tell you that I arrived here safe and sound.
Your father was fine. He was a bit lonely while I was away, but it was nice to find out how much we missed each other.
He's really a good man. You know, he was sick while I was visiting you, but he never told us because he didn't want us to worry.
He was probably right. He knows how I worry.
Anyway, he's better now, although I wish he would take better care of himself.
How are you, Paulo? How I admire your ability to learn languages!
I must tell you how nice it was to come home to Brazil where everyone in the street speaks Portuguese.
I realize now how much energy it took to speak English !
And Joana, keep me informed of your plans. I wish your father could meet Michael.
Your father wants to add a few words at the end of the letter. Take care of yourselves, and please write when you get a minute.
Love, Mama
Your mother had a wonderful time with you both, but I'm glad to have her back home. Paulo-one of my clients, Mr. Cortisoz will be in New York next week. If it is not too much trouble, I'd like you to do whatever you can to make his stay more pleasant. If he doesn't call you, fine. I'll be in New York on business in October. I'll see you both then.
Take care, papa
亲爱的乔安娜、鲍罗:
告诉你们,我已经安全正点到家。
你爸爸很好。我走之后,他有点寂寞。我们好长时间不见,这次重逢真让人高兴。
他是个好人。你们知道吗?我去看你们的时候,他生病了,可他没有告诉我们,他怕我们着急。
也许他是对的,他知道我着急是什么样子。
总之,我一直叮嘱他要注意自己的身体。他现在病已经好了。
怎么样,鲍罗?我真羡慕你学语言的能力!
告诉你,当我一回到巴西,听到街上的人都讲葡萄牙语,心里是多么地高兴。
现在我觉得讲英语很费力。
乔安娜,随时给我写信,谈谈你的思想。我想让你爸爸见见米其尔。
你们的爸爸想在信后边说几句。照顾好自己,立刻回信。
爱你们的妈妈
你们的妈妈和你们在一起过的很快活,可我倒很高兴她回来。鲍罗,我的一位顾客考替索斯下个星期要支纽约,如果不麻烦,希望你们尽力帮助他,让他满意。如果他不去找你们,就算了。我也将在9月份到纽约去办点儿公事,到时候去看你们。
注意身体,爸爸
LESSON 3 A Thousand Voices
第三课 沸腾的欢呼声
[Jim Yamamoto wrote this essay to accompany his application to college. In the end, he sent in the one about his parents because he liked it better. But we liked this one, too, and thought you might like to see it]
From the earliest times, people have held sports competitions.The athletic few compete on the field while the rest of us participate from the safety of our seats.
Today sports are certainly as popular as ever, and because of radio and television, we can now compete from a distance. In fact, for important competitions, the whole world becomes one big stadium.
It is hard to say why humans like organized games. The reasons that we enjoy sports probably differ from person to person.
Whether little kids are kicking a ball around a city playground, or million-dollar-a-year athletes are playing in a modern stadium, the excitement of competition, motion, discipline. and beauty are in the air.
Who doesn't stop to watch a ball game in the street or a swimmer in a pool? What parents are not proud to see their children carried off the field by thankful fans?
For the players, the joys of sportsmanship can include punishing self-discipline and the friendship of teammates.
Then there is that special thrill that comes only to a lucky few. It is the thrill that comes from hearing a thousand Voices shout your name. But personal victory is only one kind of victory. In every game someone must lose, but mankind wins every time an athletic record is broken. It is this sapect of sports that brings people together.
Even in defeat, no one says to an athlete, "So what?" You say, "Good try!" And when your pride gets hurt and your muscles are sore, you say to yourself, "That's part of the game. I'll win next time!"
[吉姆·亚玛莫托写了下面这篇短文交给学校。前面他交了一篇关于他父母的短文,他很喜欢那篇文章。但我们也很喜欢这篇,而且我们认为您也会喜欢这篇。]
很久以前,人们就举办体育比赛,当时的运动很少在正规的场地中进行,以供其他人在自己的位置安全地观看。
今天的体育运动已经相当流行。由于电视和收音机的普及,我们远离比赛场地,也会有身临其境的感觉。
实际上,对于一场重要的比赛来说,整个世界就好像一座大体育场。
很难说清楚人们为什么喜欢组织比赛。参加体育运动的原因是因人而异的。
无论是小孩子们喜爱在市内的运动场上踢足球;还是在现代化的体育场内举办的每年一百万美元的体育运动,你都能感觉到比赛的精彩、运动、训练和美妙。
谁不停下来看两眼街头的球赛和游泳池中的游泳健儿?哪个家长不盼望自己的孩子被狂热的球迷们簇拥着抬出运动场?
对运动员来说,他们的乐趣还包括自身的严格训练及队员们之间的友谊。
然而对于运动场上的姣姣者来说,那就是当成千上万的人呼喊你的名字时,还有一种特殊的刺激。可是个人的胜利仅仅是胜利的一种。在任何一场比赛中都会有人失利,但每一次也总会有人赢,打破运动记录。体育是使人们聚集在一起的一种形式。
即使是失败,也没人会对运动员说“怎么样?”人们会说“再试试”。当你的自尊心受到打击,你的肌肉感到疲劳时,你应该对自己说:“这只是比赛的一部分,下次我准能获胜。”
下一篇: 第46课:生日聚会_初级英语口语