首页>新闻>韩语>详情
杭州韩语培训_​你会说韩语?
预约试听

发布时间:编辑:佚名

说到敬语大家**反应可能就是 "시","습니다","아/어/여요" 三个词尾,但是并不能说这三个词尾就代表了整个韩语敬语体系,那么韩语的敬语体系还有什么呢?

杭州韩语培训_你会说韩语?

说到敬语大家**反应可能就是 "시","습니다","아/어/여요" 三个词尾,但是并不能说这三个词尾就代表了整个韩语敬语体系,那么韩语的敬语体系还有什么呢?

杭州韩语培训

韩语的敬语体系除了"시","습니다","아/어/여요" 这三个动词词尾之外,还有**词汇的手段来实现尊敬的表达,接下来,韩语菌就给大家说说韩语里的尊敬体系**哪些词汇来实现。

1
添加接头词“귀-”

你会说韩语么?

接头词“귀-” 主要是用在正式的社交场合和写信的时候,在指称对方时使用。比如 “귀국(贵国)” 、“귀사(贵公司)”、“귀교(贵校)”。而被指称一方,称 “본국(本国)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)” 等。

这个用法我们中文里面也有,经常作为一些正式社交场合的结束语来使用,比如说“祝贵公司发展昌盛。귀사의 발전을 기원합니다.” 亦或者 “祝贵校繁荣昌盛。귀교의 번창을 기원합니다.” 大家是不是在日常生活中常常听到呢,所以这个尊敬词的用法对我们来说**容易。

2
添加接词尾“-님”

接尾词 “-님” 就是表示对对方尊重的时候,放在尊重对象称呼后使用。这个“-님” 有两种使用的方式。

**种,放在职务的后面。比如大家熟悉的“선생님, 사장님, 고객님” 等等。但是并不是所有的职务后面都可以添加"님", 比如韩国**高职位 “대통령(总统)”的后面就不可以添加"님"了。

第二种,放在对家人亲属的称呼后使用,在现在的韩国家庭中这种方式已经不怎么常用了,但是在韩国古代的家庭中,即使是家人也是要遵守等级,要非常尊重自己的长辈,所以经常用到。大家在韩国古装剧里是不是经常能够听到这些词。比如"오라버님, 형님, 아버님." 等等。

3

助词尊敬 

在韩语里面助词是不可缺少的,助词也有属于它自己尊敬形式。这里的助词尊敬主要指的是主格助词"이/가, 은/는, 에게" 的尊敬体系。

"이/가" 在对对方表示尊敬的时候,变成“께서”。例:선생님께서 칭찬을 해 주셔서 기분이 좋아요. (老师称赞我,使我感到很开心。)

"은/는" 在对对方表示尊敬的时候,变成“께서는”。例:아버지께서는 대학교에서 일을 하시고 있습니다. (爸爸在学校里做事。)

"은/는" 在对对方表示尊敬的时候,变成“께”。例:어머니께 선물을 주셨어요. (给了妈妈礼物。)

有很多同学会把“께서” 和 “께” 弄混了,这里就要好好注意。

4
词语的替换

在韩语里的一些词汇在表示尊敬的用法时,不是**附加词尾的形式,而是**词语的替换来表示尊敬。比如 “먹다=드시다(吃),자다= 주무시다(睡觉)” 。这些尊敬词汇就是在对对方表示尊敬的时候或者太高对方的时候替换原有的词汇来使用。这里韩语菌给大家整理了些常用的尊敬词汇。

1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同) 

밥 – 진지(饭)                    말 – 말씀(话) 

연세 – 나이(年龄)             집 – 댁(家) 

생일 – 생신(生日)             이름 – 성함(姓名) 


2) 表示尊敬的动词 

먹다 – 드시다(吃)             자다 – 주무시다(睡觉)

묻다 – 여쭙다(问)             보다 – 뵙다(看) 

주다 – 드리다(给)             있다 – 계시다(有)

데리다 – 모시다(带领)           오다 – 왕림하다(来)


3) 表示尊敬的形容词 

아프다 – 편찮으시다(不舒服) 


4) 表示尊敬的代词 

나 – 저(我)                          우리 – 저희(我们) 

너 – 당신/자네/댁/어르신(你/您)  

이이/그이/저이 – 이분/그분/저분(这位/那位) 


5) 表示尊敬的量词 

명/사람 – 분(名/位) 


6) 表示尊敬的副词 

직접 – 친히/손수(直接/亲自) 


7) 表示尊敬的叹词 

여보(여보오)/얘 – 여보세요(您好/好/喂)     

 응, 그래 – 예/네(好的) 


以上就是韩语里**词汇来进行对对方的尊敬。学了这些也要注意敬语的用法格式哟。

比较常见的错误是敬语的使用不一致。这里的 “不一致” 指的是**句使用了敬语,但马上又变成另一个语气,这会让听者莫名其妙。

比如:여러분 오세요! 같이 공부하자。

这是一个典型的错误, 虽然在韩语语法上是完全正确的,但事实上这样用是不对的. 因为**句用了敬语,但第二句没有用。

韩语敬语正确的用法是:여러분 오세요! 같이 공부합시다。

当我们决定用敬语的时候,我们使用的每一个句子都应该是敬语。这才是正确的,地道的用法。这些问题往往出现在中级水平的韩语爱好者,甚至韩语专业的学生也不可避免。所以大家一定要注意这个问题哟!



立刻咨询,领取限量报班资格

想了解更多南京韩语培训班相关信息,记得在线留言哦!

咨询联系方式:18094226859  熊老师  或者QQ:1770519512 还可以直接在线咨询

更多课程推荐:南京韩语课程考级培训   南京韩语培训学校

阅读全文
热门机构推荐
<上一篇:​如何优雅地用韩语说话? >北京职场口才培训多少钱【北京学习职场口才费用多少】下一篇:
1V1课程咨询 免费试听课程

编辑推荐

Baidu
map